"Герберт Кемоклидзе. В стране Пустоделии (текст невычитан)" - читать интересную книгу автора

колдобинах росли кувшинки, из рытвин торчали старые тележные колеса и дышла.
Димка хотел уже вернуться обратно, как вдруг увидел перед собой поломанный
шлагбаум - трухлявую, с еле проступающими полосами палку. На ней висела
прогнившая табличка. Димка напряг зрение и прочитал: " За этим прекрасным
шлагбаумом начинается расчудесная дорога, проходящая по территории
непревзойденной провинции, управляемой несравненным ПУСТОЗВОНОМ".
Наконец-то! Димка радостно перешагнул через шлагбаум и тут же по колено
угодил в лужу. Выбравшись из нее, он снял ботинки, засучил брючины и
двинулся дальше босиком. И вот за поворотом появился небольшой дом. В его
крыше зияли огромные дыры, но зато по фасаду тянулся свеженький лозунг: "Это
лучший в мире дом! А хозяин - Пустозвом!" Едва Димка успел прочитать
надпись, как на крыльцо выбежал одетый в старинный камзол человек. Из его
волос торчали гусиные перья, а на лице было столько счастья, словно любимая
команда выиграла в футбол или бабушка приехала в гости из другого города.
- Невероятно, как приятно! - вскричал хозяин дома.
Прошу на аудиенцию в мою резиденцию! На всякий случай Димка решил
щегольнуть своей грамотностью:
- У вас тут орфографическая ошибка. Написано "Пустозвом".
- Ну что вы! Это совсем не ошибка! - вскричал барон.
- "Пустозвом" прекрасно рифмуется со словом "дом"! Вы знаете, чем я
сейчас занят?
Я перекладываю на стихи все надписи у себя во владениях! Осталась
только одна - на шлагбауме. Прелестно, что вы пришли! Как раз у меня
случилась небольшая творческая заминка. Будьте так любезны, подарите мне
рифму к слову "Попр"!
Попр? - удивился Димка. - А это что значит?
- Как, вы не слышали об ужасной шайке? - опешил барон.
- Это же неимоверные мошенники и грабители! Удивляюсь, как они еще на
вас не напали.
- Но визирь де ля Близир мне не говорил ни о какой шайке, -
обеспокоенно сказал Димка.
- Дляблизир? - барон презрительно фыркнул.
- Ему бы только ходить по лесу и считать бесполезные шишки. Знаете,
какую эпиграмму я на него написал? "Быть не нужно крупной шишкой, чтоб
считать по лесу шишки!" Игра слов! Игра! - он выхватил из головы перо и
потряс им в воздухе.
- Ну, придумали рифму к слову "Попр"? Только ради бога не говорите
"Топр". Боюсь, что безграмотная шайка не поймет, что это значит.
- Я тоже не догадываюсь, - признался Димка.
- Ха-ха-ха! - возликовал поэт.
- Да это "топор", подрифмованный к слову "Попр"! Сначала я придумал
так: Берегись, о шайка Попр! На тебя точу я топр! Заранее с вами согласен,
очень слабо. Но не лучше и другой вариант: На тебя точу топор, Шайка вредная
Попор! Но откуда шайке понять, что "попор" - это она! Да, кстати, вам
нравятся мои владения? Димка только собрался открыть рот, как барон его
предупредил:
- Не говорите, что не нравятся, я вам все равно не поверю". Я вообще не
терплю тех, кому у меня что-либо не нравится. Я им наотрез отказываю в своем
гостеприимстве. Например, моему соседу князю Лицомвгрязю. Ужасный
простофиля! Я готов его стереть в стиральный порошок. Чувствуете игру слов?