"Патриция Кемден. Золотой плен " - читать интересную книгу автора

бутылки. Сейчас возьму и расшибу об его голову.
Но вдруг ее охватило раскаяние, и она мягко поставила бутылку на ящик.
Так не годится , Катье. Он не станет тебя бесить , если ты ему не позволишь.
Она вытащила каравай хлеба, маленькую головку сыра и две оббитые кружки.
В ней опять проснулась владелица замка. Нет, все будет так, как она
захочет! Встала, вытащила платок из кармана накидки - голые доски выглядят
чересчур неприглядно - и застелила их тонким полотном.
Так-то лучше. Вышитые на полотне гиацинты мгновенно скрасили вид
неструганых досок.
В Сен-Бенуа она старалась сделать так, чтобы все было красиво. Пусть
шелк и парча поистерлись, зато на столах и буфетах всегда были свежие цветы,
а над дверями и в шкафах висели пучки ароматных трав. Она снова взглянула на
гиацинты: чем не цветы?
Услышав позади шуршание соломы, Катье обернулась. Торн стоял и смотрел
на нее, уперев руки в бока.
- Полковник Торн... - начала она и умолкла. Тишину нарушили шум воды и
негромкое чавканье коня, жующего сено.
Две длинные волнистые пряди выбились из ленты, что стягивала сзади
темные волосы Торна. Он сорвал эту простую ленту и тряхнул своей львиной
головой.
Собравшись с духом, Катье кивнула на только что накрытый стол.
- Полковник Торн, не откажитесь разделить со мной скромную трапезу.
Еды, правда, мало, но сыр свежий, фламандский.
Он глядел на нее из-под нахмуренных бровей. На миг ей стало страшно.
Она обошла ящик с другой стороны, чтобы положить меж ними хоть какую-то
преграду.
Он недоверчиво уставился на ящик, потом на нее. Поморщился.
- Вышитое полотно? Не прикажете ли вступить в светскую беседу с
владелицей замка? Я солдат, мадам, и мне для пищеварения дамские штучки не
нужны.
Она поджала губы и натянуто улыбнулась.
- Мне очень жаль, полковник, но я не солдат. Если хотите, можете
поужинать в обществе своего коня. - С этими словами она уселась и как можно
тщательнее расправила юбку.
Настороженность в синих глазах уступила место чему-то иному, чего Катье
не смогла определить.
- Мадам. - Он поклонился учтиво, с грацией придворного волокиты. (Катье
и в голову не могло прийти, что он это умеет.)
Затем направился к стойлу за мундиром, но она остановила его взмахом
руки.
- Я ничего не имею против, если вы останетесь в таком виде, полковник.
Он приподнял бровь.
- Скажите, какое снисхождение! Катье не отвела взгляда.
- Лучше рубашка, чем запах пороха.
Она кивком указала ему на груду соломы напротив. Он стянул запачканные
перчатки и пристально посмотрел на нее. Одной рукой, нарочито медленно
расстегнул камзол, сбросил его, размотал белый шарф на шее. Катье открыла
рот для протеста.
- Слушаю вас?
Она заметила вышитый герб на рубашке.