"Джослин Келли. Леди-рыцарь ("Аббатство Сент-Джуд" #4) " - читать интересную книгу авторанадгробие, достойное человека, не раз спасавшего Джордану жизнь, и художник,
чтобы ангел на надгробии глядел как живой на могилу героя. Как у всех в часовне. Ангел, который... Он остановился как вкопанный. Возле его лошади стояла женщина. Весенний ветерок играл складками ее широкого одеяния. Высокая, почти не уступающая ему ростом, завитки золотых, как у ангела, волос выбиваются из-под капюшона. Он даже на миг подумал - не крылья ли скрываются под складками темного шерстяного плеща? Потом понял - за спиной незнакомки всего лишь большая котомка. - Почему вы меня рассматриваете? - спросил он, и его голос прозвучал на удивление сердито. Он чувствовал раздражение - незнакомка прервала его обеты погибшему другу. А еще он злился на себя. Вот глупость! Так подумать про женщину - будто она неземное существо! Не эти ли мысли привели в могилу беднягу Райcа? - Я не хотела мешать, - ответила она. Джордана поразил ее голос. Женственный, но есть в нем какая-то чарующая глубина. Его сестры мило чирикали как птички. А голос этой женщины завораживал. В нем чувствовалась хрипотца. Легко было представить себе, как она шепчет, прижимаясь к нему... Он снова разозлился. Это всего лишь женщина, ничуть не лучше прочих. Что с того, что у нее такой пленительный голос? Он взглянул на могилу Райcа. Наверное, когда он стоял на проклятом поле, его обуяло похожее безумие. - Вы мне не мешаете, - солгал он, желая заглушить тревожные мысли. Он клялся другу похоронить его достойным образом. Не следует при этом поддаваться чарам женщины, тем более что он даже не видел ее лица. сквозь прорехи в тяжелых тучах. Капюшон по-прежнему скрывал лицо. Она не выбирала дорогу, чтобы не запачкать туфли, но шла уверенной, ровной походкой. Серое платье зацепилось за камень. Прежде чем она успела дернуть подол, чтобы освободиться и прикрыть ноги, он с удивлением заметил, что на ней сапоги, почти такие же, какие носит он сам. И, как его собственные, сапоги женщины свидетельствовали, что их хозяйка проделала долгий путь. Она приблизилась ровно настолько, чтобы он не смог достать ее мечом, откинула капюшон и спросила: - Вы лорд ле Куртене? Лицо в форме сердечка в обрамлении вьющихся золотых волос. Непроницаемое лицо, ничего не прочесть! Серо-голубые глаза смотрят открыто, без тени кокетства или тем более страха. Ему ни разу не встречались женщины почти одного с ним роста. Это казалось одновременно и притягательным, и тревожащим. - Да, это я. - Он не стал поднимать капюшон плаща. Не хотелось выяснять, как ей понравится то, что она может увидеть. - А кто вы? - Леди Изабелла де Монфор, и я приехала сюда, чтобы побеседовать с вами. Он снова оглядел ее с головы до ног. Осмотрел не торопясь, восхищаясь формами, скрытыми под темным плащом и простым серым платьем. Тут он заметил, что с ремня, затянутого вокруг тон кой талии, свисают несколько мешочков - одни побольше, другие поменьше. - Вам не интересно узнать, - спросила она, - о чем пойдет речь? Джордан нахмурил брови. Она совсем не похожа на его сестер еще и в |
|
|