"Джослин Келли. Рыцарь лунного света " - читать интересную книгу авторакричавшего от боли парня и повернулся, чтобы помочь Мэллори. Она явно
нуждалась в помощи, потому что отступала под натиском другого вора и Жака, пытавшегося обойти ее сзади, но она наносила ему удар всякий раз, как он подступал к ней ближе, одновременно отражая энергичные атаки третьего вора. С проклятием Саксон бросился вперед и обхватил рукой шею Жака. - Брось факел! - закричал он. Тот подчинился, но тут кто-то испуганно вскрикнул. Саксон быстро взглянул в сторону Мэллори, хотя крикнула не она, и увидел, что девушка, потеряв равновесие, повалилась назад, наткнувшись на еще одну брошенную лодку. Меч вылетел из ее руки. Саксон услышал треск. Уж не лук ли ее сломался? Третий вор с широкой торжествующей ухмылкой бросился к ней. Саксон повернул Жака кругом и изо всех сил двинул кулаком в лицо. Вор согнулся и рухнул на камни. - Поднимайтесь! - крикнул Фицджаст леди Мэллори. Девушка лежала без движения. Неужели она от удара потеряла сознание? Саксон устремился к ней в отчаянии, что не успеет вовремя. Он замер на полпути, увидев, как девушка, упершись ногами в живот нападавшего, неуловимым движением подбросила негодяя вверх, и тот, перелетев через ее голову, с шумом грохнулся на мостовую. Попытался подняться, но снова рухнул на землю. Мэллори вскочила на ноги, подхватила свой лук с земли и поспешно натянула тетиву, чтобы можно было стрелять, если понадобится. Схватив Саксона за руку, она скомандовала: - Бежим! Вор, которого Саксон ранил, подобрал свой меч, а Жак, мотая головой, Саксон бросился бежать вместе с Мэллори, на бегу подобрав ее меч. Она молча следовала за ним, когда он увлек ее сначала направо, затем налево и еще раз налево по лабиринту улиц. Он вопросительно посмотрел на нее, заметив, что она бежит уже не так быстро, как прежде, от реки к воротам. Повторная схватка с ворами, должно быть, измотала ее. Эта мысль не доставила ему удовольствия, ведь он вынужден был признать, что она ценный союзник. Позади все ближе раздавался топот преследователей. - Далеко нам еще до дворца королевы? - тихо спросила девушка. - Не слишком близко. Но если бы даже он был рядом, нас могли бы подстрелить при пересечении рва. - Лучники королевы... - Не знали бы, кто мы - жертвы нападения или грабители, пытающиеся ускользнуть от возмездия своих собственных жертв. Мэллори задумалась на мгновение, затем кивнула: - Да, это не лишено смысла. Нужно найти убежище и спрятаться. Против этого нечего было возразить. Да Саксон и не хотел спорить. Все, чего он желал теперь, - это избавиться от осточертевшей погони. Оглядев улицу, он улыбнулся. - Сюда, - сказал он. Она молча последовала за ним, когда он нырнул под арку и по боковой улочке повел ее к массивному зданию церкви Святой Радегонды. Чуть дальше, где улица подошла к месту, куда сгоняли на убой скотину, путь им преградили обитые железом деревянные ворота. Когда Саксону удалось отворить их без скрипа, он готов был вздохнуть с облегчением, но сражение еще не было |
|
|