"Фиона Келли. Тайна старинного талисмана ("Детективный клуб" #2)" - читать интересную книгу автора

никуда ты не пойдешь, - осадила брата Холли.
Все четверо с аппетитом принялись за еду.
- Когда придешь к ним, скажи маме Филиппа, что у них телефон не в
порядке, - сказала Трейси.
Джейми нехотя оторвал глаза от тарелки.
- А что? - пробормотал он с полным ртом.
- Мы подключились к посторонней линии, - ответила Холли.
- И что вы там слышали? - поинтересовался Джейми. - Что-нибудь
занятное?
- Ничего особенного... - начала Холли, но Трейси ее перебила.
- Женщина оставила сообщение на автоответчике, - пояснила она. - Что-то
о книге, герцоге и талисмане.
- А что такое талисман? - осведомился Джейми.
- Это такая штука, которую вешают на шею, - объяснила Белинда. - На
счастье.
- И что она о нем говорила? - спросил Джейми.
- Да немного, - вздохнула Трейси. - Сказала только, что позвонит еще
раз в три часа и все объяснит.
Губы Джейми растянулись в ухмылке.
- Собираетесь подслушать?
- Нет, конечно, - обиделась Холли и хмуро взглянула на Трейси. - Я
вообще не хотела разговаривать об этом при нем, - заявила она, кивая в
сторону брата. - Знаешь же, как он любит всюду совать свой нос.
- Ничего подобного, - парировал Джейми. - Если кто и любит совать нос
куда не надо, так это вы. Просто не хотите, чтобы я узнал подробности,
потому что думаете, что там кроется какая-то тайна, и боитесь, что я встану
вам поперек дороги. А сами наверняка собираетесь в три часа подслушивать.
- В последний раз говорю, - воскликнула Холли. - Ничего мы не
собираемся подслушивать.
За дверью послышались шаги, и в кухню вошел Тони Блейк.
- Извините, что помешал, - улыбнулся он. - Уж больно вкусный запах.
Если не возражаете, мне нужно кое-что здесь проверить.
- О да, конечно, - сказала Холли. - Как идут дела? Все в порядке?
Тони Блейк кивнул:
- Если повезет, все работы будут закончены через несколько недель.
Надеюсь, вы рады слышать об этом.
- Да как сказать, - пробормотала Холли.
Пока ребята доедали обед, Тони Блейк слонялся по кухне и что-то
записывал в своем блокноте.
Девочки собрали тарелки, и Холли обернулась к Джейми.
- Так и быть, можешь помыть посуду, - разрешила она. - А потом берись
за уборку, пока папа не вернулся.
- Есть, сэр, - насмешливо отсалютовал Джейми. - Будут еще приказы, сэр?
- Ну и комедиант ты, Джейми, - покачала головой Холли и обвела взглядом
подруг. - Пошли?
Девочки поднялись обратно в комнату Холли и принялись обдумывать
настольную игру.
Спустя какое-то время из комнаты Джейми послышалось гудение пылесоса.
- Наконец-то, - вздохнула Холли. - Слава богу, хоть электричество
включили. Значит, можем вскипятить чайник и выпить чаю.