"Фиона Келли. Тайна старинного талисмана ("Детективный клуб" #2)" - читать интересную книгу автора

подсказками, которые то направляли вас к цели, то сбрасывали в глубокую
шахту, то заводили в зыбучие пески.
Холли вытащила из-под кровати самодельную игровую доску, и девочки
кружком уселись на пол, но едва они приступили к игре, как затрещал
телефонный звонок.
Звонила миссис Адаме. Она хотела напомнить дочери, чтобы та не забыла
позвонить своему младшему брату Джейми и сказать, чтобы тот сейчас же
вернулся домой и взялся за уборку. Джейми был печально знаменит нередкими
провалами в памяти, которые обычно настигали его, когда дело касалось
домашних обязанностей. Работа по дому почему-то увлекала его гораздо меньше,
чем компьютерные игры в гостях у приятеля, Филиппа Оуэна.
Холли сказала маме, что обязательно позвонит, и принялась искать в
телефонной книге номер Филиппа. Вслед за ней на кухню спустились Белинда и
Трейси.
- Мы немного проголодались, - заявила Белинда. - Не найдется ли
случайно у тебя какого-нибудь бутербродика?
- Ты хочешь сказать, что это ты проголодалась, - поправила ее Трейси. -
Мне бы хватило чашки чая.
- Никакой надежды, - ответила Холли. - Электричество отключено. Мы даже
не сможем вскипятить чайник. Придется удовлетвориться апельсиновым соком или
еще чем-нибудь холодным.
Трейси украдкой ткнула Холли локтем в бок.
- Что это за тип с папкой? - шепотом спросила она.
Холли взглянула через плечо, где в прихожей возле кухонной двери
топтался Тони Блейк. Ничего не замечая вокруг, он что-то торопливо строчил в
блокноте.
Холли объяснила, кто он такой.
- Жилищный инспектор? - переспросила Белинда. - Хороший признак,
правда? Если в дом приходит инспектор, значит, ремонт скоро закончится.
- Хотелось бы надеяться, - вздохнула Холли.
Она наконец нашла номер телефона Филиппа.
- Хлеб в хлебнице, - бросила она Белинде. - В холодильнике есть сыр.
- Отлично, - отозвалась Белинда. - Сделаем сандвичи с сыром. У тебя не
найдется маринованных огурчиков?
Холли прижала трубку к уху.
- Какой-то странный треск на линии, - в недоумении проговорила она. В
трубке раздавались шипение и щелчки.
- Может, кто-нибудь подключился к линии? - предположила Трейси. -
Ничего удивительного. К нам однажды приходил электрик, чтобы починить
выключатель в гостиной, а после его ухода, когда мы включили свет,
загорелись все люстры в квартире. Прошла целая неделя, пока мы сумели это
исправить.
- Нет, - ответила Холли. - Все в порядке. Я слышу гудки.
Трубку сняла миссис Оуэн. Холли попросила позвать Джейми. В тишине,
наступившей после того, как миссис Оуэн положила трубку на стол, Холли
услышала ритмичный треск, словно кто-то набирал номер по спаренному
телефону.
- Да, на линии определенно что-то не в порядке, - вздохнула Холли. '-
Вот, послушайте.
Девочки наклонились к телефонной трубке. Треск прекратился, раздался