"Фиона Келли. Тайна рыцарского меча ("Детективный клуб" #8) " - читать интересную книгу автораБелинда, не любившая пышных церемоний и предпочитавшая не расставаться со свитером и джинсами, заявила родителям, что скорее проведет неделю закопанной по шею в яме с компостом, чем будет расхаживать в дорогих тряпках и вести занудные светские беседы с незнакомыми людьми. Неожиданно на помощь ей пришел деловой партнер отца - Джон Фэншоу. Он пригласил девочку погостить в своем домике на утесе, поднимавшем свои шершавые плечи над прибрежным городком под названием Римарш. Сам он собирался поехать туда с женой и дочерью. Белинде не составило труда уговорить его, чтобы приглашение распространилось и на ее лучших подруг, членов Детективного клуба - Холли Адамс и Трейси Фостер. Холли закрыла окно, и подруги начали убирать хлам, накопившийся за время их долгого путешествия, - пакеты от печенья, пустые банки из-под напитков, яблочные огрызки. Настольную игру аккуратно сложили и засунули в сумку. Эту игру подруги придумали сами. Нарисовали на большом листе бумаги игровое поле и наклеили ее на старую шахматную доску. Название игра получила такое: "Погоня за тайнами". Фишки игроков передвигались по квадратам доски при помощи кубика. Участники игры попадали в коварные ловушки, запертые комнаты - пока на кубике не выпадала шестерка - или, наоборот, стремительно продвигались вперед на десять квадратов при помощи вертолета. найти секретные документы, в то время как ее подруги все еще томились в глубоких шахтах или вязли в зыбучих песках. Поэтому Белинда и не проявила сочувствия, когда после очередного хода та неожиданно полетела в глубокую шахту. Чтобы избежать споров, Трейси записала все последние ходы, и последние пять минут они нетерпеливо ждали прибытия на станцию Римарш. Сумки и чемоданы стояли наготове рядом с ними. - Расскажи, что представляет собой семейство Фэншоу? - Холли вопросительно взглянула на Белинду. - Что за девица эта Люси? Люси была восемнадцатилетней дочерью Джона и Сьюзан Фэншоу. - Сьюзан и Джон всегда производили на меня приятное впечатление. Они частенько бывали у нас в гостях, а иногда мы приезжали к ним, - сказала Белинда. - Люси довольно редко появлялась вместе с ними, она учится в пансионе. Я сама видела ее всего несколько раз и поэтому почти ничего о ней не знаю. Она никогда не обращала на меня особого внимания. Мама говорит, что Люси немножко диковата. - Диковата? - удивилась Трейси. - Что это значит? - Ну, знаешь, - Белинда пожала плечами, - обычный избалованный ребенок |
|
|