"Фиона Келли. Тайна дома с привидениями ("Детективный клуб" #7) " - читать интересную книгу автора

Мистер Бенсон покачал головой.

- Нет, - твердо сказал он. - Я считаю, этого не надо делать.

- Но он же нас чуть не подстрелил! - горячилась Белинда. - Если бы я
поехала кататься верхом, бедняга Мелтдаун, наверное, с ума бы сошел от
страха. Ведь лошадь так и понести может! А эти ученики школы верховой езды,
о которых вы говорили... Это же дети!

Мистер Бенсон опять упрямо замотал головой, отряхивая сухие травинки с
пиджака.

- Кто бы это ни был, сейчас он все равно уже ушел. И я уверен, это было
какое-то недоразумение.

Белинда с недоумением посмотрела на него. Совершенно ясно, что кто-то
пытался испугать их, а может быть, даже убить! И, по ее мнению, было бы
просто безответственным не сообщить об этом полиции.

Когда они с мистером Бенсоном, потрясенные, вышли из леса, Белинда
первая увидела бегущую к ним Трейси.

- С вами все в порядке? - с тревогой спросила она. - Мы слышали
выстрелы.

- Какой-то маньяк хотел напугать нас, - сердито ответила Белинда.

- Но зачем? - недоуменно воскликнула Трейси.

- Я уверен, что это какая-то ошибка. Просто кто-то баловался с
ружьем, - поспешно проговорил мистер Бенсон и опять принялся стряхивать
соринки с одежды. - Ничего страшного не случилось.

Он пошел в дом, тяжело опираясь на свою палку.

- И это называется "ничего страшного не случилось"! - взорвалась
Белинда, возмущенно оглядываясь.

Потом, подумав, она пожала плечами. Не оставалось сомнения, что старик
решил отмахнуться от этого случая, как от нелепого недоразумения, и был в
этом упрям, как осел. А мистер Бенсон между тем торопливо ковылял к дому.

- Трейси! - схватила подругу за руку Белинда. - Это не фантазии. Кто-то
на самом деле хотел пугнуть нас оттуда.

- Я тебе верю, - серьезно ответила Трейси. - Но пытаться запугать
Бенсонов еще больше не имеет смысла, они и без того запуганы до предела.

И она рассказала Белинде о телефонном звонке.