"Джонатан Келлерман. Книга убийств ("Алекс Делавэр") " - читать интересную книгу автора На лице Швинна появилась понимающая улыбка. Ну вот, начинается.
Развязка, подумал Майло. Но Швинн молчал, ухмылялся и постукивал пальцем по снимкам. Повисло долгое молчание. Затем неожиданно, с таким звуком, словно кто-то вытащил из бутылки пробку, Швинн тяжело откинулся на спинку сиденья. У него сделался такой вид, будто он потерпел поражение. - Ты не имеешь ни малейшего представления, во что ввязался, - сказал он и убрал снимки в конверт. Если ты так ненавидишь свою работу, уходи в отставку, придурок, подумал Майло. Получи пенсию на два года раньше и остаток жизни выращивай помидоры на какой-нибудь вонючей стоянке для автоприцепов. Шли бесконечные, напряженные минуты. - У нас такое важное дело, нам нужно поймать убийцу, а мы тут сидим и ничего не делаем, - сказал наконец Майло. - А что мы можем сделать, Шерлок? - спросил Швинн и показал пальцем на уродливое розовое строение. - Ну, войдем мы туда, поговорим с придурком и выясним, что его дочь превратили в кусок дерьма. А может быть, не его. В одном случае окажется, что мы проползли один шаг по дороге длиной в сто миль. А в другом - даже не сдвинулись с места. Так или иначе, гордиться нам особенно нечем. ГЛАВА 8 Так же быстро, как у него менялось настроение, Швинн выскочил из Шагая за ним, Майло подумал, что у напарника явно не все в порядке с психикой. Передняя дверь была открыта. Справа на стене висело двенадцать почтовых ящиков. Квартиры в доме располагались точно так, как представил себе Майло. Иди к черту, эксперт! На ящике с цифрой 11 красовалась смазанная надпись красной шариковой ручкой - "Инголлс". Они поднялись по лестнице, и к третьему этажу Швинн начал задыхаться. Поправив узел галстука, он постучал в дверь, которая тут же открылась. На пороге стоял мужчина с тусклыми глазами, тощий, но с брюшком. Обвисшая, нездорового цвета кожа обтягивала кости, худые руки напоминали кривые палки - и при этом солидное брюшко, похожее на дыню. Он был в грязной, когда-то желтой безрукавке и синих плавках. Ни бедер, ни задницы, толстый живот. И больше ни унции лишнего жира или мяса на теле. Его живот казался каким-то ненатуральным, и Майло подумал: беременный. - Боуи Инголлс? - спросил Швинн. Тип целых две секунды обдумывал вопрос, потом едва заметно кивнул. По лбу его стекал пот, видимо, уже выпил не одну бутылочку пива, и противный кислый запах наполнил коридор перед дверью. Швинн ничего не рассказал про Инголлса, чтобы подготовить Майло к встрече. Перед ним стоял мужчина за сорок, с густыми, вьющимися волосами, которые отросли до самых плеч - слишком роскошными для человека его возраста, - и пятидневной седой щетиной, не скрывавшей изможденного лица. Там, где белки глаз не покраснели, виднелись желтые пятна, и он никак не мог |
|
|