"Джонатам Келлерман. Патология ("Алекс Делавэр") " - читать интересную книгу авторадом, сплошь покрытые граффити.
Его мать содержала квартиру в безупречной чистоте. Его дом был не хуже соседних. То есть такой же плохой. Иногда бездомные входили в вестибюль и справляли там нужду. Когда Айзек поднимался по скрипучим ступеням на свой третий этаж, то старался не притрагиваться к перилам, выкрашенным коричневой краской. Красили их так часто, что они казались желатиновыми. Иногда они и в самом деле были липкими как желе: к ним приклеивали жевательную резинку. И кое-что похуже. В последний год учебы в колледже, когда голова его была забита биологией и органической химией, он стал, входя в дом, надевать резиновые перчатки. А перед дверью своей квартиры поспешно снимал их и прятал. Шум, запахи. Он старался от всего этого отключиться. Сегодня утром, отправляясь в университет, он отметил, что фасад дома кажется более неприглядным, чем всегда. Вечерами он мог забыть об этом, его воображение устремлялось к величественным деревьям и прекрасным кирпичным университетским стенам, к старинным фолиантам библиотеки Доэни. Его другая жизнь. Жизнь, которая когда-нибудь у него будет. Возможно. Кого он дурачит? Петра умна, она знает, что семья Гомес живет не в особняке. И все же мысль о том, что она увидит его дом, вызывала в нем протест. Поэтому он пошел пешком. Поворот направо, мимо магазина, облюбованного старыми пьяницами, темные улицы, переулки, а здесь, как всегда, бродяги и наркоманы. Смирившиеся со своей судьбой. С некоторыми из них он перебрасывался собой слишком много. Впрочем, по большей части он их игнорировал, они отвечали ему тем же. Так было многие годы, никаких эксцессов. Сегодня он попал-таки в переделку. Он не замечал их, пока они не начали смеяться. Позади него слышалось хриплое громкое улюлюканье. Очень близко. Когда они за ним пошли? Он был занят своими мыслями: Марта Добблер, Курт Добблер. 28 июня не за горами. Петра. Темные глаза. Как она расправилась с огромным стейком! Сжала его предплечье... руки тонкие, но сильные. Агрессивность, но такая женственная. Снова взрыв хохота за спиной. Ближе. Обернувшись через плечо, он ясно увидел их в свете фонаря. В футах тридцати от него. Трое. Развинченные движения. Треплются. Наскакивают друг на друга. Смеются. Испанская речь с мексиканским акцентом. Через слово - английский жаргон, точнее единственный смачный глагол "фак", и все его производные. Айзек ускорил шаг, осторожно и быстро оглянулся. Круглые бритые головы. Невысокого роста. Мешковатая одежда. Один из них вскинул к небу кулак и издал вопль. Голос высокий, как у девчонки. Возможно, все это не имеет к нему отношения. Может, они просто болтаются по улице. |
|
|