"Джонатам Келлерман. Патология ("Алекс Делавэр") " - читать интересную книгу автора

Баллу жил в особняке среднего размера, построенном в испанских
традициях, в месте под названием Голден Ридж Хайте. Красивый район: здесь
росли пальмы и клены, лужайки окружал кустарник. Много жилищ на колесах,
пикапы и микроавтобусы. Улицы широкие, чистые и спокойные, за домами дворики
с видом на пустыню, на горизонте, словно декорация, - остроконечные горные
вершины. На вкус Петры, слишком спокойно, однако она представила теплые,
тихие, звездные ночи и подумала, что здесь, должно быть, неплохо.
Петра подъехала к поребрику, распугав стаю ворон. На подъездной дорожке
стоял десятилетний "форд". У соседей висели над гаражом баскетбольные
корзины, а лужайки были скорее бетонными, нежели травяными. Дом Баллу
выгодно от них отличался: ползучий карликовый можжевельник, безупречный
газон, роскошные саговые пальмы. Дорожку, посыпанную галькой, обрамляли
обрезанные наискось короткие трубки бамбука. Еще один бамбуковый стебель,
вставленный в каменный резервуар, служил фонтаном. Слышалось несмолкающее
мелодичное пение воды.
Любитель Японии?
Не похоже на жилище алкоголика. Может, устарела база данных пенсионной
конторы, а вместе с ней и база данных полиции Лос-Анджелеса? Ей следовало бы
прежде позвонить, а не тратить понапрасну время и газ. Не хватало ей
осрамиться в глазах мистера Гения.

Японские иероглифы на тиковой панели входной двери, медное дверное
кольцо в форме рыбы. Карп - кои - такую рыбу держал в своем маленьком пруду
Алекс Делавэр.
Петра стукнула кольцом. Мужчина, отворивший дверь, был невысок,
кривоног, худ, если бы не живот, нависший над пряжкой ремня.
Пряжка в форме кои.
На вид от шестидесяти пяти до семидесяти. Обритая загорелая голова,
висячие белые усы. Хлопчатобумажная рабочая рубашка, джинсы, красные
подтяжки, ботинки на шнурках. Из заднего кармана торчит белый носовой
платок. Человек оглядел Петру и Айзека и потер руки, будто бы он только что
их вымыл.
Ясные бледно-голубые глаза, никакой пьяной мути. Умные глаза.
- Я продаю только по выходным, - сказал он.
- Детектив Баллу?
Человек замер. Глаза превратились в два кусочка гранита.
- Давно меня так никто не называл. Петра показала ему свое
удостоверение. Он покачал головой.
- Я с этим давно завязал. Выращиваю и продаю рыбу. И думать не думаю о
прошлом.
Он повернулся, чтобы уйти в дом.
- Марта Добблер, - сказала Петра. - Когда-нибудь о ней вспоминаете?
Конрад Баллу стиснул челюсти.
- Нет. Плевать я хотел на все это.
- Да ведь было это не так уж давно, сэр. Шесть лет назад. Я сейчас
рассматриваю незаконченные дела, включая и дело Добблер. Если бы я могла
воспользоваться вашими соображениями...
- Нечем воспользоваться. Баллу потер лысую голову.
- Начальство и психиатры, они дали мне пинка. - Он едва не плюнул. -
Напрасно утруждались, сам мог уволиться. Я не был сумасшедшим. Обыкновенный