"Фэй Келлерман. Змеиный зуб " - читать интересную книгу автораработе. Фаррелл охраняет тело. Никаких документов, удостоверяющих личность,
у убитого не обнаружено, но двое служащих ресторана сообщили нам его имя. Его зовут Харлан Манц. - Какой-нибудь обиженный почтовый работник? - Обиженный бармен. 4 - Харлан проработал здесь месяца три-четыре... - Скорее, месяцев шесть. - Да, возможно. - Официантка по имени Марисса искоса взглянула на своего коллегу Бенедикта. - Боже, я просто поверить в это не могу. - Сидя на высоком табурете у стойки бара, она дрожала, несмотря на то, что была укрыта одеялом. Светлые волосы Мариссы разметались по плечам. - Я знала, что он уходил с работы обиженным, но кто бы мог подумать... Декер, стоя между Мариссой и Бенедиктом, опирался спиной на гладко отполированную дубовую стойку. Десять минут назад он обшарил пустые карманы Харлана, осмотрел его распластанное на полу тело с окровавленной головой. Харлан Манц был убит одним-единственным выстрелом в голову, произведенным в упор. Автоматический самовзводный пистолет калибра девять миллиметров лежал в нескольких футах от трупа. Глядя на тело бывшего бармена, Декер почувствовал скорее жалость, нежели гнев. При жизни Харлан, вероятно, считался весьма привлекательным мужчиной. Сейчас же его лицо с правильными, хотя и несколько мрачноватыми чертами было залеплено клейкой серозной жидкостью. А наряд - черные брюки придавал убитому вид ряженого. Декер, которому не давало покоя смутное ощущение, что во всем происшедшем было что-то нелогичное, снова переключил внимание на свидетелей. - Значит, Харлана уволили с работы? - Да, и весьма бесцеремонно. - Бенедикт, потягивающий из стакана горячую воду, заерзал на стуле и, запустив руку в копну курчавых черных волос, почесал голову. Его трясло, как в лихорадке. - И чем было вызвано увольнение? - Какой-то болван надрался в баре и начал шпынять Харлана. Ну, тот и сказал ему, чтоб он убирался к чертовой матери. - Так делать не полагается, - объяснила Марисса. - Если у официанта возникают проблемы с клиентом, он должен доложить об этом управляющей, а уж она решает, как урегулировать конфликт. - У вас есть какие-то предположения насчет того, почему Харлан нарушил правила и взял инициативу на себя? - Наверное, его просто достали все эти богатые пижоны. - Бенедикт поднял глаза на Декера. - Когда человека постоянно гоняют, как встрепанного, ему это может и надоесть. - Робин, должно быть, слышала всю перепалку, - сказала Марисса. - Она вмешалась... - скандал действительно получился серьезный. - Робин - это управляющая ресторана? - Да, - ответил Бенедикт. - В общем, она... напустилась на Харлана и велела ему собирать вещи и выметаться. Вот и все. - И Харлан так и ушел, не устроив настоящей схватки? - с некоторым |
|
|