"Фэй Келлерман. Змеиный зуб " - читать интересную книгу автора

работе. Фаррелл охраняет тело. Никаких документов, удостоверяющих личность,
у убитого не обнаружено, но двое служащих ресторана сообщили нам его имя.
Его зовут Харлан Манц.
- Какой-нибудь обиженный почтовый работник?
- Обиженный бармен.

4

- Харлан проработал здесь месяца три-четыре...
- Скорее, месяцев шесть.
- Да, возможно. - Официантка по имени Марисса искоса взглянула на
своего коллегу Бенедикта. - Боже, я просто поверить в это не могу. - Сидя на
высоком табурете у стойки бара, она дрожала, несмотря на то, что была укрыта
одеялом. Светлые волосы Мариссы разметались по плечам. - Я знала, что он
уходил с работы обиженным, но кто бы мог подумать...
Декер, стоя между Мариссой и Бенедиктом, опирался спиной на гладко
отполированную дубовую стойку. Десять минут назад он обшарил пустые карманы
Харлана, осмотрел его распластанное на полу тело с окровавленной головой.
Харлан Манц был убит одним-единственным выстрелом в голову, произведенным в
упор. Автоматический самовзводный пистолет калибра девять миллиметров лежал
в нескольких футах от трупа.
Глядя на тело бывшего бармена, Декер почувствовал скорее жалость,
нежели гнев. При жизни Харлан, вероятно, считался весьма привлекательным
мужчиной. Сейчас же его лицо с правильными, хотя и несколько мрачноватыми
чертами было залеплено клейкой серозной жидкостью. А наряд - черные брюки
спортивного покроя, белая рубашка и зеленый пиджак, залитый кровью, -
придавал убитому вид ряженого.
Декер, которому не давало покоя смутное ощущение, что во всем
происшедшем было что-то нелогичное, снова переключил внимание на свидетелей.
- Значит, Харлана уволили с работы?
- Да, и весьма бесцеремонно. - Бенедикт, потягивающий из стакана
горячую воду, заерзал на стуле и, запустив руку в копну курчавых черных
волос, почесал голову. Его трясло, как в лихорадке.
- И чем было вызвано увольнение?
- Какой-то болван надрался в баре и начал шпынять Харлана. Ну, тот и
сказал ему, чтоб он убирался к чертовой матери.
- Так делать не полагается, - объяснила Марисса. - Если у официанта
возникают проблемы с клиентом, он должен доложить об этом управляющей, а уж
она решает, как урегулировать конфликт.
- У вас есть какие-то предположения насчет того, почему Харлан нарушил
правила и взял инициативу на себя?
- Наверное, его просто достали все эти богатые пижоны. - Бенедикт
поднял глаза на Декера. - Когда человека постоянно гоняют, как встрепанного,
ему это может и надоесть.
- Робин, должно быть, слышала всю перепалку, - сказала Марисса. - Она
вмешалась... - скандал действительно получился серьезный.
- Робин - это управляющая ресторана?
- Да, - ответил Бенедикт. - В общем, она... напустилась на Харлана и
велела ему собирать вещи и выметаться. Вот и все.
- И Харлан так и ушел, не устроив настоящей схватки? - с некоторым