"Фэй Келлерман. Змеиный зуб " - читать интересную книгу автора - Я это знаю, Олаф. Мы все пытаемся выполнять свою работу!
- Надо проявить терпение... - Я и так давно уже проявляю терпение, - парировала Кэрол. - А теперь, мне кажется, пора наконец начать действовать! - Позвольте мне проконсультироваться с моим начальником, - сказала Мардж. - Вы все оставайтесь... - Да мы и так никуда не можем деться, пока эти нацисты блокируют двери. - Мне очень, очень жаль. - Мардж старалась, чтобы ее голос звучал спокойно. - Поверьте, мне меньше всего хочется причинять вам какие-либо дополнительные страдания или неудобства. Я сейчас вернусь. Кэрол, чье лицо все еще выражало гнев, молча кивнула. Мардж попыталась улыбнуться ей, но официантка лишь раздраженно закатила глаза. Мардж направилась к двери, но по дороге ее перехватил Оливер. - Ты идешь поговорить с Декером? - Да. Нам пора начать понемногу выпускать отсюда людей. Это несправедливо... - Я пойду с тобой, - сказал Оливер. Они вышли на улицу и, вдохнув прохладного вечернего воздуха, ладонями прикрыли глаза от яркого света фар стоящих у ресторана машин, которых, по беглому подсчету Мардж, было не меньше пятнадцати - полицейские автомобили, машины прессы, кареты "скорой помощи" и несколько фургонов для перевозки мяса. Глаза Мардж быстро привыкли к темноте: в огороженном лентой загоне, с левой стороны от входа, толпилась группа людей. По пронзающим вечерние сумерки гневным выкрикам Мардж поняла, что это родственники тех, кто находился в ресторане в момент трагедии. обозначенной желтой лентой границей места происшествия, ярдах в пятидесяти. Мардж увидела Декера. Лейтенант был бледен и с такой силой сжимал кулаки, что костяшки пальцев побелели от напряжения. Мардж громко окликнула его. Он обернулся и подошел к ней и Оливеру. - Вы закончили составлять список погибших? - спросил Декер. Оливер показал ему листок бумаги. - Отдать капитану? - осведомился он. - Да, пожалуйста. Я уже и так доложил ему слишком много плохих новостей. - Там внутри находится группа девушек-подростков... - начала было Мардж. - Сообщите их родителям, что девочки не пострадали. По крайней мере увидите слезы радости, а не отчаяния. Мардж почувствовала, как к горлу подступает комок. - Вы-то сами в порядке? Хотя, наверное, глупо об этом спрашивать. - Чувствую я себя отвратительно, - сказал Декер. - Но по сравнению с теми, с кем мне только что пришлось иметь дело, я просто живчик. Сделав глубокий вдох, он медленно выдохнул и посмотрел вверх. Ночь выдалась туманная и беззвездная. Серп луны одиноко плыл в бесконечном сером море. - Мне надо дать информацию журналистам. - Декер повернулся к работавшим под его началом детективам. - Кто-нибудь сообщил вам хоть что-то полезное? - Как только началась пальба, все нырнули под столы и стали кричать, - сказал Оливер. |
|
|