"Джеймс Кейн. Младенец в холодильнике " - читать интересную книгу автора

Но выйти из комнаты Лура теперь не могла. Тигр преградил ей дорогу, он
все больше впадал в неистовство, и она поняла, что теперь его будет трудно
остановить. Тогда Лура выпустила полено из рук, схватила детские пеленки и
одеяльца и запустила Радже в голову. И это помогло ей выиграть время. Если
тигру бросить любой предмет, пахнущий человеком, он будет терзать его, пока
не порвет в мелкие клочья. И именно этим Раджа сейчас и занимался. Затем
вдруг прыгнул - так напористо и резко, что ковер выскользнул из-под его лап
и тигр упал. И едва успел снова вскочить на все четыре лапы, Лура, точно
ветер, промчалась мимо с младенцем на руках и захлопнула за собой дверь.
Она вбежала в мою комнату, сорвала с постели одеяла, закутала в них
ребенка и бросилась к холодильнику. То был единственный предмет в доме,
сделанный из стали. И, едва открыв дверцу, она поняла, отчего Раджа стал
неуправляем. Морозилка была забита мясом. Дьюк его не покормил. Лура
вытащила мясо и другие продукты, сунула ребенка в холодильник, отключила
его и захлопнула дверцу. Затем взяла мясо и через окошко выбралась на
улицу. Обежала дом и подошла к окну в спальне.
Раджа был там. Сидел и грыз дверь, под которой виднелась полоска
света. Передними лапами он доставал чуть ли не до потолка. Лура приподняла
раму, подсунула под нее мясо. Оно и на пол упасть не успело, как тигр
набросился на него.
Так, теперь надо было дать ему время вдоволь наесться. На сытый
желудок он будет сговорчивее, и она сумеет с ним сладить - так ей, во
всяком случае, казалось. И Лура вернулась в гостиную. А там, озираясь по
сторонам, стоял Дьюк. В руке он держал револьвер. Одного взгляда на его
лицо было достаточно, чтоб понять, с какими намерениями он выпустил из
клетки тигра.
- О, - с довольно дурацким видом сказал он, увидев жену целой и
невредимой. Затем подошел к двери и закрыл ее. - Думал, что скоро вернусь,
но задержался. Любовался ночным небом. Ты и представить не можешь, какая
красотища. Звезды горят и все такое прочее...
- Да, - кивнула она, - я заметила.
- Красотища, - повторил он. - Одно слово, красотища.
- Ты чего, грабителей ждешь? - спросила она, указывая на револьвер.
- А, это, - отмахнулся он. - Да нет, просто кошки что-то
разбушевались. Вот и взял, так, на всякий случай, чтобы был под рукой.
- А тигр? - спросила Лура. - Мне показалось, я и его слышала тоже.
- Да, рычит, - кивнул Дьюк. - И так громко, прямо мороз по коже.
Он выжидал. И она выжидала. Решила не раскрывать карты. Но затем из
спальни донеслось глухое рычание и хруст костей. Тигры, надо сказать,
совершенно не умеют есть прилично.
- Что это там? - всполошился Дьюк.
- Не знаю, - ответила Лура. Она твердо вознамерилась довести этого
гада до точки.
Они переглянулись. Затем из спальни вновь послышалось рычание и хруст
костей.
- Ты б зашла и глянула, - эдак небрежно говорит Дьюк. На лбу у него
выступил пот, а глаза стали серыми и плоскими, точно морская галька. -
Может, с Роном что не в порядке.
- А мне кажется, я знаю, что там, - говорит Лура.
- Что? - спрашивает Дьюк. И при этом так со свистом задышал через нос,