"Сьюзен Кинг. Цыганское гадание ("Кланы Шотландии" #1)" - читать интересную книгу автора

заговорить в этот момент, потому что еле сдерживал ярость, готовую вырваться
наружу.
- Но, разумеется, это сделают не цыгане, - продолжал Масгрейв. - Это
сделают мои самые верные люди, а обвинение падет на цыган. Хорошо придумано,
да? - он усмехнулся. - Ты один из немногих людей, которым я доверяю. Потому,
что ты умеешь держать слово. И еще потому, что ты больше не друг шотландцев.
Ты получишь земли и привилегии, а также золото, больше, чем когда-либо смел
мечтать.
Уильям сделал глубокий вдох, стараясь не обнаружить свои истинные
чувства и не потерять уникальную возможность расстроить заговор против
маленькой королевы Шотландии.
Он сделает это не только из-за своих политических убеждений, но еще и
потому, что он сам отец. Его маленькая дочь была почти ровесницей
малышке-королеве. И эта политическая возня вокруг инфанты была глубоко
противна ему, как мужчине и защитнику. Поэтому он поклялся, что сделает для
нее все, что сделал бы для своего ребенка.
Судьба распорядилась так, что он оказался в центре событий. Он
принадлежал к узкому кругу заговорщиков. "Всего лишь пешка, но пешка -
наиболее близкая к ладье фигура, - лихорадочно думал он, - для того, кто
способен увидеть игру изнутри".
- Я дал тебе слово, что я участвую в этом плане, - сказал наконец
Уильям, тщательно подбирая слова.
Масгрейв кивнул.
- Хорошо. Я знал тебя по набегам, Рукхоуп, так же, как и твоего отца. А
сейчас забирай с собой этих беспокойных Армстронгов и смотри, чтобы они как
следует выполнили обещания, которые дали мне.
- Насколько смогу.
Уильям взялся за дверную ручку.
- Уилл Скотт, - пробормотал Масгрейв. Он развернул лист пергамента и
опустил гусиное перо в чернильницу. - У тебя ведь есть дочь, не так ли?
Его мягкий тон заставил Уильяма еще раз ощутить ледяную дрожь, а
Масгрейв тем временем продолжал:
- Ей нет еще и года, она родилась примерно в одно время с твоей
хныкающей, слабенькой шотландской королевой, я думаю. Твоя несчастная
дочурка нуждается в матери, разве нет? Я слышал, родная мать умерла родами.
Незамужняя шотландка, принадлежащая к знатной семье. Жаль. - Он медленно
покачал головой. - Будь я на твоем месте, я бы интриговал очень аккуратно.
Дети, они такие слабенькие.
- Ты не осмелишься, - нахмурил брови Уильям.
- Конечно, нет. - Масгрейв поднял взгляд и растянул губы в улыбке.
Однако его глаза напоминали кусочки льда. - Старайся, и все будет хорошо,
Уилл Скотт, - сказал Джаспер. - Следи за каждым своим шагом. Ты дал мне
слово.
Уильям молча смотрел на него.
- Нарушишь обещание - и... кто знает, что может случиться с твоей
дочерью.
Ему хотелось убить этого человека на месте. Но он не мог. Тогда он
потеряет следы этого дьявольского плана. А он еще не знает деталей. С сильно
бьющимся сердцем Уильям рывком открыл дверь и с грохотом захлопнул ее за
собой.