"Кэролайн Кин. Загадка старинного сундука ("Нэнси Дру") " - читать интересную книгу автора

превращению его в музей города?
Улыбка удовлетворения заиграла на губах Роз;
- Приятно слышать, что не мне одной достало здравого смысла, чтобы
противостоять этому плану.
Новость, пожалуй, не очень удивила деловую женщину; впрочем,
беспрекословно верить этому было рискованно. Нэнси наклонилась вперед в
своем кресле:
- Деревянный сундук со стегаными лоскутными одеялами, предназначенными
для воскресного ярмарочного аукциона, украден прямо из мастерской.
- Не считая того,- вмешалась Джорджи,- что вчера на танцах в амбаре
Веру чуть не зашибло копной сена, кем-то сброшенной с сеновала.
Нэнси согласно кивнула, потом снова повернулась к Роз:
- Может быть, у вас есть какие-нибудь предположения по этому поводу?
Та молниеносно перевела взгляд с одной посетительницы на другую.
- Это, вероятно, был просто несчастный случай.- Голос Роз звучал
спокойно, ровно, но Нэнси заметила, что пальцы ее нервно теребят какую-то
бумагу на письменном столе.- Мне нет необходимости прибегать к подобной
тактике,- с надменной усмешкой продолжала Розалинд Чаплин.- Дело, которым я
занимаюсь, гораздо нужнее и полезнее, чем любые проекты Веры Эликзандер.
Нынешние и будущие. Модернизируя старые сельскохозяйственные сооружения и
фермерские дома, я способствую развитию новой промышленности в Уайт-Фолзе.
- Вы хотите сказать: разрушая, целиком уничтожая великолепные старинные
здания!- Нэнси очень старалась, но все же так и не смогла сдержаться.
Улыбка на губах Роз растаяла, сменившись недовольной гримасой:
- Вы потратили слишком много времени на разговоры с Верой. Она всем
вокруг морочит головы этим своим бессмысленным, никчемным музейным проектом.
- А вам не кажется, что история Уайт-Фолза достойна того, чтобы ее
сохранить для потомков?- подчеркнуто вежливым тоном спросила Джорджи. Нэнси
видела, чего стоит ее подруге держать себя в руках.
- Наша семья живет в этих местах с семнадцатого века,- высокомерно
отвечала Роз, слегка откидывая назад голову.- Кое-кто из моих родственников
даже приобрел мировую известность. Я горжусь нашим общим наследием не меньше
всех остальных жителей города.- Она помолчала.- Но не вижу ни малейшей
пользы в том, чтобы беспрестанно твердить о прошлом, превозносить прошлое,
ссылаться на него. Сегодня Уайт-Фолзу нужны современные здания и труд во имя
будущих поколений!
Энергичный молодой человек сунул в дверную щель набриолиненную голову:
- Мисс Чаплин, прибыли новое оборудование и мебель для лыжного
комплекса.
Роз поспешно вскочила из-за стола:
- Мне надо идти. Лучше самой проследить за разгрузкой.
Нэнси догадалась, что эта женщина испытала искреннее облегчение от
того, что появилась возможность прекратить беседу.
- Вы не станете возражать, если мы пойдем с вами?-спросила девушка.
Роз бросила на нее раздраженный взгляд.
- Полагаю, вреда это никому не принесет,- процедила она сквозь зубы.
Джордж и Нэнси, миновав вслед за хозяйкой длинный коридор, подошли к
двери, ведущей в гараж. Почти вплотную к его наружному входу уже стоял
большущий грузовик; двое рослых мужчин сгружали оттуда на землю черные
диваны и кресла, тщательно упакованные в прозрачный пластик, предохраняющий