"Пэт Кэдиган. Чай из пустой чашки " - читать интересную книгу автораСелестина. Бакенбарды зрительно утолщали ее лицо минимум раза в два,
Константин всегда интересовалась, можно ли призвать косметолога к суду за должностное преступление. - Спасибо за доверие, но в следующий раз лучше пришли посылкой. - Константин пошла в приемную, за ней зашуршало кимоно Плешетт. В приемной стояли два офицера в форме, возле окна на сломанный диван из искусственной кожи с трудом втиснулись трое других служащих гостиницы. Полицейский сказал Константин, что остальные ушли с Тальяферро на стоянку в конце квартала. Она сконцентрировалась на бляхе, висящей на груди. "Вольски" - прочитала она имя; так она избавила себя от разглядывания аккуратных, крашенных в рыжий цвет усов женщины. По крайней мере, они были не такими нарочитыми, как бакенбарды Селестины, хотя она не представляла, как можно привыкнуть к волосам на женском лице. Бывший муж обозвал бы ее ретроградом. Может, так и есть. - Все нормально, пока нам известно, где они. - Константин протянула ей упакованный шлем. - Присмотрите за этим. Этот шлем был на парне в момент убийства. А я пойду просмотрю запись наблюдения в кабинете менеджера и там же, думаю, опрошу персонал... - Люди на диване с готовностью подняли на нее глаза. - Это вся смена? - Все котята в сборе, - заверила ее Плешетт. Константин оглядела комнату. Маленькая приемная, спрятаться негде и, наверное, никаких потайных дверей. Маленькая, тусклая и мрачная приемная, прожди в такой всего несколько минут, и любая ИР покажется чудесной в сравнении с ней. Она снова посмотрела на диван, с него поднялся мужчина и - Майлз Мэнк, - сказал он сердечным тенором. Константин заколебалась. У мужчины был расфокусированный водянистый взгляд. Обычно она считала, что с такими людьми что-то не так. Он возвышался над ней минимум сантиметров на пятнадцать и был тяжелее килограммов на сорок. Но это были мягкие килограммы, спрятанные в блестящий голубой комбинезон, а в сочетании с сентиментальными глазами и осветленными волосами они превращали его в огромного ребенка. Она пожала ему руку, которая оказалась еще мягче. - Кем вы здесь работаете? - Заведующим, - ответил он. Сентиментальные глаза смотрели мимо нее на Гилфойль Плешетт. - Ну, неофициальным заведующим. Я здесь дольше всех, поэтому объясняю, как тут все работает. - Ой, не скромничай, Майлз, - подбодрила его Плешетт, рукава кимоно заплескались, как вымпелы на ветру, когда она вытянула руки-палки и согнула их. - Давай, расскажи, как они отсюда уходят, а ты снова становишься менеджером. А я потом объясню, где можно найти талантливых администраторов с опытом работы. И все встанет на круги своя. - Есть опыт, а есть опыт, - сказал Мэнк раздраженно. - Когда я был ночным менеджером, люди здесь не умирали. - Правда, правда, ваше буйство пережили все, только все равно пришлось убытки возмещать клиентам. Зато никто не умер, так что "все хорошо, все прекрасно". Майлз Мэнк шагнул мимо Константин, заслонив Плешетт, которой пришлось ткнуть дрожащим пальцем в лицо Мэнку. Константин почувствовала легкий озноб, |
|
|