"Пол Керни. Путь к Вавилону" - читать интересную книгу автора Влажная от росы трава прильнула к его щеке, в ноздри ударил запах
земли. Ривен выбрался из-под каталки и даже сумел сесть. Лицо и руки перепачкались. Земля забилась под ногти. Ноги вязли в одеяле, - спутанный клетчатый клубок на траве. Ты безмозглый говнюк, Ривен. У тебя что, в самом деле, садистские наклонности - издеваться над собственным телом? Он огляделся. Из Центра его не видно - закрывает бугор. Река - ярдах в пятидесяти отсюда, за плакучими ивами. Ноги его и рука пылали от боли. Он попытался выправить кресло, но оно было слишком тяжелым и упало не очень удачно. А силы пока не хватало. Слабость эта взбесила его. Он ударил по траве кулаком. Здоровой рукой. Кретин! Урод! Ни на что не годный ублюдок! Очень вовремя пошел дождь. Начался он бризом измороси от ив, сырым ветерком, шевелящим легонько его волосы, потом обратился во влажный туман, наползающий на землю, и, наконец, - в нормальный бесконечный осенний дождь. Струи били по глазам. Рубашка промокла. Ривена разобрал желчный смех. Как всегда, одно к одному, твою мать! Он пополз, скребя здоровой рукой по размокающей земле. Ярдов сто, не больше. Господи Боже ты мой, в Сэндхерсте столько раз ползал на брюхе, - раз десять, - при всем боевом снаряжении. Давай, Ривен, слизняк. Мужик ты, в конце концов, или мокрая курица? Он выбрался на бугор и прилег в изнеможении, судорожно глотая воздух. Вниз по склону стекала вода. Он продрог до костей. Поднял глаза к низкому пасмурному небу, из которого продолжали сыпаться дождевые капли, а затем фигурам в окнах. Ну давайте, маразматики. Хотя бы один из вас должен меня увидеть. Он уронил голову в грязь. Только этого не хватало. Умереть от переохлаждения в этом паршивом Беркшире. Впрочем, я еще раньше умру от стыда. Он снова пополз. Теперь он поставил себе целью добраться до купальни для птиц и больше уже не смотрел на корпуса Центра. Он ощущал, как все тело постепенно немеет. Дождь постепенно переходил в мокрый снег. Зима расстаралась - выбрала самый удачный момент для своего прихода. Кто-то к нему подошел по размокшей земле, - в белых туфельках, - чьи-то руки подхватили его. - Что с вами, мистер Ривен? Что стряслось? - его подняли с земли, и он оказался лицом к лицу с сестрой Коухен. Ривен с трудом улыбнулся. - Очень во-время, черт возьми, вы подоспели. Она была без своей медицинской шапочки, мокрые волосы облепили лицо. Он не мог на нее смотреть и закрыл глаза. Над ним склонилось лицо в обрамлении темных, почти черных, волос. За окном - сияние солнца, отраженного от снега. На глаза навернулись слезы, он моргнул, и лицо словно бы встало в фокус. Серьезные карие глаза. На губах - сдержанная улыбка. В черных волосах, длиной до плеч, запутались солнечные зайчики. - Как вы себя чувствуете? - Тихий голос. С заметным шотландским |
|
|