"Марина Казанцева. Одинокая звезда" - читать интересную книгу автора

ногами по асфальту, выставив вперед непропорционально большую голову на
тонкой шее, водя носом из стороны в сторону, словно что-то вынюхивал, и
размахивал нескладными руками, длинными, как у орангутана. Он не замечал
ничего вокруг себя и двигался, словно в трансе.

Вонючка тоже был занят мыслями.
"Надо так. - продумывал он действия. - Как только Дарби покажется, я
подкрадусь и выхвачу пироги".
Он представлял себе как будет убегать с добычей, потом сядет в укромном
месте и укусит первый пирог, пусть это будет пирог с мясом! Восхитительный
вкус пирога с мясной начинкой наполнил слюной голодный рот Гунни, он
застонал и представил колбасу.
Полпенни шел, как пьяный, тыча руками в длинную щель, поросшую мелкими
зубами, которая у него была на месте рта, и без останова чавкал.

Оба дурня были чрезвычайно заняты, а то, может, заметили бы, что уже
минут десять за ними на незначительном расстоянии тихо движется слегка
подержанный кабриолет. В кабриолете сидел бородатый мужчина средних лет и
неотрывно следил за братьями сквозь стекла солнцезащитных очков.
Было бы несложно догадаться, что бородатый мужчина в кабриолете не кто
иной, как художник-реконструктор, Марк Тодоровски. Он тихонько следовал за
братцами Дак, очевидно, имея в виду свои какие-то цели.
Вдруг Фунт остановился и сделал стойку, Полпенни налетел на него,
недовольный, что его оторвали от соблазнительных видений. Он уже хотел
начать хныкать, но старший брат жестом приказал молчать и быстро спрятался
за зеленую изгородь, затащив за собой и бестолкового Гунни, который так и
остался бы торчать посреди дороги. Для верности дела Скрэбб показал Гунни
кулак, чтобы слушался. Тот сделал куриный рот и попытался разглядеть между
зелеными листьями: что же так насторожило Скрэбба? Тощий, длинный Фунт
скрючился в тени кустов и притаился.

Из домика, который находился в окружении зеленой изгороди и веселеньких
клумб, вышел Дарби. Он вежливо прощался с его обитательницей, пожилой миссис
Брэдли, вдовой отставного полковника, переехавшей жить в маленький городок
после кончины своего дорогого супруга, мистера Брэдли, с которым она почти
тридцать лет не имела постоянного пристанища. Вот теперь она может заняться
чем-то более увлекательным, чем упаковка и распаковка чемоданов. Полковничья
вдова по усвоенной за тридцать лет армейского быта привычке легко
перезнакомилась со всеми соседями и занялась любимым делом провинциальных
кумушек: собиранием сплетен, то есть, как ей привычнее выражаться, сбором
информации.
Вот Дарби выходит из ее дома, сердечно прощаясь, в руках его неизменный
блокнот. Ладненький такой парень, чистенький, наглаженный. В новых ботинках,
обязательно начищенных до блеска. Щеки пухлые и румяные. Губки масленые.
Картина! Чаю надулся, кексов налопался! А его два ободранных братца прячутся
за кустами.
Гунни услышал разговор и попытался высунуться из кустов, чтобы увидеть,
много ли пирогов надавали подлому Дарби. Скрэбб тюкнул ему по головенке и
еще больше приник к земле.
Мистер Тодоровски при виде старой миссис Брэдли тоже спрятался -