"Александр Казанцев. Тайна загадочных знаний (повесть-гипотеза) " - читать интересную книгу авторасонет, выражавший его сокровенные помыслы, посвященный Томмазо Кампанелле,
которого он поместит впоследствии в своем трактате в страну мудрецов на иной планете, названной им "Солнце". ФИЛОСОФУ СОЛНЦА История страны - поток убийств Во имя короля иль бога. Велик лишь тот, кто совестью нечист И золота награбил много. Добра искатель ходит в чудаках. Мыслителям грозят кострами. Ползи, лижи - не будешь в дураках, Найдешь благословенье в храме. Но солнца свет не в пустоте ночей! Откроем ум и сердце людям: И мириадами живых свечей Единым пламенем мы будем! Мир станет общим, каждый - побратим, "Мне - ничего, а все, что есть, - другим!". - Верно сказано сердцем твоим, достойный доброносец, - произнес звездой для тебя со словами, внушенными тебе Кампанеллой. "Все, что есть, - другим!" Иди с ритором, да наставит он тебя на путь Добра. И снова взял ритор уже зрячего Сирано за руку, предварительно надев на него белый запон. Сирано ощутил мягкое прикосновение нежной замши. Ритор повел его из подвального зала в другую комнату, где должна была состояться их тайная беседа. Они прошли коридорами с низкими сводчатыми потолками, пока не очутились в тесной келье. Ритор тщательно запер дверь и, протянув руку, зажег неведомый светильник в стеклянном баллоне без видимых поступлений в него горючего, а свечу, с которой они шли, потушил. - Итак, брат добра, можешь снять капюшон, чтобы легче дышалось, ибо разговор наш будет долгим. Уэлл? Сирано с удовольствием освободился от капюшона, наблюдая, как то же самое делает и его ритор. Однако, сняв белый капюшон, англичанин остался в черной полумаске, прикрывающей верхнюю часть лица. - Мы почти в равном положении. Уэлл? Если иметь в виду вашу черную повязку, сэр, - сказал ритор. - Впрочем, оставим вашу повязку на ране в покое, я же позволю себе в знак нашей дружбы снять свою маску, чего не делаю никогда, известный в Англии своим чудачеством или желанием скрыть дефект лица - писатель Тристан Лоремитт к вашим услугам, сэр! С этими словами ритор снял маску и заставил Сирано окаменеть от изумления. Он видел перед собой свое собственное лицо, каким обладал до ранения и которое из-за носа, начинающегося выше бровей, доставило ему в жизни столько боли, послужив причиной и его славы скандалиста-дуэлянта, и |
|
|