"Александр Казанцев. Тайна загадочных знаний (повесть-гипотеза) " - читать интересную книгу автора Сирано де Бержерак и Тристан Лоремитт, не имея возможности
переговариваться на всем скаку, каждый в отдельности мог подумать, что опасность миновала. Во всяком случае, с наступлением ночи, добравшись до одинокою постоялого двора с заманчивым названием "Не откажись от угощения", они решили дать коням отдых. Сирано не знал планов Тристана и был удивлен, что они скачут на восток, вместо того, чтобы добраться до пролива Ла-Манш и переправиться в Англию, где Лоремитт окажется в безопасности. Сам же Сирано не знал за собой вины и готов был вернуться в Париж. Но пока они оставались во Франции и его старшему другу (а может быть, действительно "звездному брату"!) грозила опасность, мысль покинуть его не могла даже прийти Сирано в голову. Хмурый пожилой трактирщик с торчащими седыми космами молча взял взмыленных лошадей, подозрительно оглядев всадников, прибывших без слуг и багажа. В проеме освещенной изнутри двери Сирано почудилось видение, заставившее быстрее забиться его сердце. Фигурка женщины показалась нашему поэту чарующе прелестной. Гибкий, охваченный корсажем стан, лебединая шея, силуэт очаровательной головки с кокетливо взбитыми волосами разожгли его фантазию. Когда же он вошел в трактир и увидел пленительную женскую улыбку, о которой тщетно мечтал с рацией своей юности, его даже зазнобило. Все необыкновенное, до того приключившееся с ним, сразу потускнело в его сознании. безобразный нос, всегда отвращавший представительниц прекрасного пола. А он так жаждал любви, наш Сирано, готовый увлечься кем угодно, кому он не покажется столь безобразным, как прежде. Однако появление Тристана помогло Сирано сразу прийти в себя. Он вспомнил о своем долге, о данной клятве и устыдился готовою овладеть им чувства. "Добрая фея постоялого двора" принесла им волшебных жареных цыплят, кувшин сказочного вина и попросила разрешения присесть к их столу, колдовски подперев подбородок ладонью. И столько было природной грации в ее позе, что Сирано пожалел, что он не скульптор, и дал себе слово, что дар ваятеля заменит страстностью поэта. Все заметивший Тристан тихо шепнул: - Если, бы не усталые наши кони, мы уже мчались бы дальше к цели, ждущей нас обоих, ни о чем другом не думая. Сирано вспыхнул и с горячностью заговорил. - Конечно, я знаю, тебе пришлось отказаться от всего личного, от родных и близких, от собственных чувств... - Ты прав, - кратко заметил Тристан Сирано принял это как упрек. - Не думаешь ли ты, что у нас на Земле на обет безбрачия способны лишь попы и кардиналы? - Во всяком случае, это потребует железной воли и несгибаемой преданности Делу. Уэлл? - И Тристан поднял на Сирано глаза. - У тебя нет оснований сомневаться во мне, Демоний Сократа! - Не только Сократа, но и твой, Сирано, - примирительным тоном сказал |
|
|