"Александр Казанцев. Тайна загадочных знаний (повесть-гипотеза) " - читать интересную книгу автора

- А мы? - удивился Сирано
- Вы будете скакать по одной из ведущих из Парижа дорог. Следуйте за
мной, - с присущей ему краткостью речи предложил герцог
Лоремитт в неизменной своей маске и Савиньон Сирано де Бержерак с
черной повязкой на лбу двинулись за седовласым величественным герцогом,
который повел их по коридору, отпер замыкающую его дверь и пропустил вперед,
сам освещая сзади дорогу факелом, который держал в руках.
Пахнуло сыростью. Они двигались в подземелье, однако вскоре ощутился
запах конюшни. Они действительно оказались рядом со стойлами, где их ждали
двое уже оседланных коней.
- Берите поводья, - скомандовал герцог, - ведите коней за собой Я буду
освещать путь впереди.
Тайный подземный ход вел куда-то из замка д'Ашперона, предусмотрительно
сооруженный, видимо, еще предками герцога. Кони, бывшие всегда наготове,
составляли с подземным ходом неотъемлемую часть защиты хозяина замка,
жившего в беспокойную эпоху смут и сражений народа с солдатами, католиков с
гугенотами, короля с вассалами, хотя бы находившимися у него под бокам в
Париже.
- Куда, ваша светлость, ведет этот ход? - спросил. Сирано.
- Он выведет на берег Сены, где, я думаю, ваша прославленная шпага,
господин де Бержерак, не понадобится. Надеюсь, вы не откажете мне вернуться
в мой замок в качестве должным образом обеспеченного мной поэта?
Сирано было вспыхнул. Ведь он не раз отвергал подобные предложения и
даже сделанное самим кардиналом Ришелье. Однако сдержал себя, вспомнив о
подписанной им клятве, поняв, что герцог делает э;го предложение, исходя из
интересов тайного общества; помимо того, Сирано вспомнил, что, отказавшись
от солдатского жалованья, он лишен всяких средств к существованию, ибо
обратиться за ними к отцу господину Абелю де Сирано де-Мовьер-де-Бержераку
он не мог. Тот слишком потратился на экипировку сына в гвардейцы короля,
чтобы при своей скупости давать теперь еще деньги на его содержание.
Обо всем этом думал Сирано, замыкая шествие, где впереди с факелом
величественно шествовал герцог, словно не в подземелье, а по дворцовому
ковру, направляясь на свидание с монархом. Следом шел Тристан, ведя в поводу
лошадь, которая храпела, когда мимо проносились, хлопая крыльями,
встревоженные летучие мыши.
Ведомый Сирано конь, более смирный, чем у Тристана, замыкал шествие.
Сесть в седло, пока они находились в подземелье, было невозможно.
Шли очень долго. Наконец под ногами стала хлюпать вода. Пахнуло
свежестью, видимо, близко была уже и желанная река.
Герцог остановится у решетки, замыкающей ход. Снаружи никто не мог бы
попасть в него. Сочившаяся до этого со стен подземного хода влага собралась
в ручеек, по которому люди и лошади теперь ступали. Он выливался сквозь
решетку, стекая в Сену. Очевидно, снаружи это выглядело обычной сточной
канавой.
Выход из "канавы" был низким, чтобы не выдать размером решетки
истинного назначения коридора.
Герцог отпер внутренний замок, откинул решетку, и теперь пришлось
вытаскивать наружу лошадей. К счастью, они были специально обучены
проползать через низкий выход.
При этом как кони, так и их будущие всадники, перепачкались в грязи.