"Александр Казанцев. Фаэты" - читать интересную книгу автора - Длинные ноги бегуна, но женственны. Линии ее тела - для мрамора.
Мягкое сердце и спесивая гордость. Трудно снискать ее расположение. - Похоже, что Куций Мерк добивался этого. Горбун с горькой усмешкой показал на свой горб: - У Куция Мерка слишком тяжелая ноша в жизни. Он теперь совсем избавил Аве Мара от повседневных забот по хозяйству, продолжал много рассказывать о Властьмании, но о Маде больше не вспоминал. Аве Мар сам завел разговор о возможной поездке за океан. Куций Мерк словно ждал этого: - Места на корабле заказаны. x x x Аве Мар стоял на палубе морского корабля и смотрел вдаль. Сейчас океан не поднимался в небо, как при взгляде с перевала, но он был так же безграничен и так же поражал воображение. Ум Сат доверил своему ученику страшную тайну об этом океане. Всякая тайна тяготит, а эта, касающаяся судьбы всех фаэтов, особенно угнетала Аве. Куций осторожно допытывался о причине плохого настроения Аве, но тот отговаривался обидой на ученых, не признавших его идей о возможности жизни на других планетах. Горбун хитро ухмылялся и подшучивал над молодым фаэтом, уверяя, что истинная причина в том, что он еще не влюбился. Континент варваров показался на горизонте. Острые стрелы словно вынырнули из воды. Над морем поднимались причудливые здания древнего нелепость!). Они беспорядочно тянулись к небу в неимоверной тесноте. Постепенно они слились в груду неправильных остроугольных столбов, напоминая нагромождение кристаллов. К океанскому кораблю, почти выскакивая из воды, летел охранный катер. Предстояла процедура проверки. Куций Мерк нашел своего хозяина, чтобы быть рядом. На палубу поднимались длиннолицые, с крючковатыми носами. Все они были в единообразном угловатом платье с поднятыми у спины воротниками и короткой темной пелеринкой, переходящей в прямоугольную, тоже темную полосу на груди. - Эй ты, горбатое отродье пожирателей падали! Посторонись перед Охраной Крови! - гортанно крикнул первый из длиннолицых, поравнявшись с Куцием Мерком. - Тебе придется убираться отсюда на свой вонючий остров. Аве Мар, специально изучивший язык Властьмании, покраснел от возмущения, но, увидев предостерегающий, искоса брошенный взгляд Куция, промолчал. А Куций Мерк выпятил горб в поклоне и смиренно склонил голову, заговорив в не присущей ему манере, характерной для местного языка: - Быть может, офицер Охраны Крови поинтересуется узнать, что ничтожный круглоголовый, которого он видит перед собой, всего лишь секретарь знатного путешественника, ясномыслящего Аве Мара, сына правителя Даньджаба. Длиннолицый, носивший в подражание диктатору Яру Юпи бороду, презрительно взглянул на Куция. Аве Мар протянул ему свои жетоны. - Проворного сына правителя Добра Мара можно узнать и без жетонов, - |
|
|