"Дункан Кайл. Комиссар Его Величества " - читать интересную книгу автора

по пятьдесят тысяч ежегодно. Это три миллиона! Причем даже не учитывая
процентов! Что это за чертовщина?
- Можно взглянуть?
Мэлори открыл досье. Там была всего одна страница машинописного
текста, где излагались инструкции по платежам. Внизу от руки было приписано
несколько слов.
- Здесь сказано: "См. примечание старшего партнера", - сказал
Мэлори. - Вы прочли это примечание?
- Нет.
- Так сделайте это.
- А что такое примечание старшего партнера?
- Видите ли, когда финансовая операция растягивается на очень долгий
срок, как, например, эта, часто бывает, что организовавших ее людей на
свете уже нет. Иногда речь идет о делах крайне деликатных. Понимаете?
- Понимать-то я понимаю, но шестьдесят лет!
- Я распоряжусь, чтобы вам прислали примечание старшего партнера. -
Мэлори снял телефонную трубку и отдал миссис Фробишер соответствующие
указания. - Примечание хранится в подземном этаже в сейфе, - пояснил он
Пилгриму. - Мне следовало рассказать вам об этом раньше. В конце концов,
для того меня здесь и держат до сих пор, чтобы я потихоньку знакомил вас с
нашими своеобразными традициями...
- Хорейс!
- Да? - Мэлори прервал свою речь, грозившую затянуться.
- Мы говорим о пятидесяти тысячах фунтов в год. Это продолжается
шестьдесят лет, верно? Сколько времени вы пробыли старшим партнером?
- Лет тридцать, я думаю. Да, тридцать два.
- И вы никогда не интересовались, что это за выплаты? Ни единого раза?
- Разумеется, нет.
В дверь постучали, и вошла миссис Фробишер в сопровождении сотрудника
службы безопасности, который нес старый сундучок из дуба, окованный медью.
- Один ключ у меня на цепочке от часов, - объяснил Мэлори. - Другой -
у вас в сейфе, если я не ошибаюсь.
Погремев каждый своим ключом, они с трудом открыли замок и откинули
крышку.
- Прямо сокровища капитана Кидда, - заметил Пилгрим. - Зачем весь этот
мелодраматизм? Почему бы не хранить секретное досье в надежном несгораемом
ящике? Хотя нет, не отвечайте, я и сам знаю - традиция.
- На досье должен быть номер, - сказал Мэлори.
- Двадцать восемь, - ответил Пилгрим, взглянув на документ.
- Так-так, минуточку, вот оно. - Мэлори извлек из сундука конверт, -
адресовано старшему партнеру. Теперь это вы, дружище.
Пилгрим взял со стола нож для разрезания бумаг, вскрыл конверт и
достал оттуда листок бумаги. Прочитал и звонко рассмеялся.
- Что-нибудь смешное? - поинтересовался Мэлори. - Вот уж не ожидал.
- Не знаю, смешное ли, но во всяком случае мелодраматичное.
Пилгрим протянул старику бумагу.
Мэлори достал из верхнего кармана пиджака очки.
- Ну-ка, ну-ка, дайте посмотреть. - Прочитал бумагу и вернул ее
Пилгриму. - По-моему, все изложено совершенно ясно, - резюмировал он и
спрятал очки.