"Мэри М.Кей. Тайна 'Фламинго' " - читать интересную книгу автора

обратил внимания на уход Дру Стрэттона.
Элис была на полпути к дому, когда вспомнила, что обещала Эмили нарвать
роз к обеденному столу. Свернув с тропинки, она пошла через выжженную
солнцем траву и целое море дельфиниума, выросшего высотой больше метра и
почти одичавшего у подножия небольшого холма, увенчанного переплетенными
кустами, и перешагнула через ствол упавшего дерева.
С гребня холма между кустами она могла видеть роскошную зелень по
берегу озера (африканцы называют эти заросли "шабма") и широкую полосу
серо-зеленых растений, становившихся темными в наступающих сумерках, - это
марула, болотистая местность, где растут папирусы, которые опоясывают берега
озера, образуя при этом густые, почти непроходимые джунгли, раза в три выше
роста человека.
В промежутке между стволом упавшего дерева и его веткой вырос каскад
белых роз, их трудно было рвать даже днем, так как ветки изобиловали шипами.
Но Эмили обожала эти розы, она ставила их в вазы, принадлежавшие еще ее
матери. Почему она сейчас попросила нарвать ей роз? Чтобы она могла
поставить их в другие вазы и притвориться, что ей все безразлично? Ведь
старинных ваз больше нет. Почти неделю назад в полдень их обнаружили
разбитыми на мелкие кусочки, хотя в доме было тихо, никто не слышал лая
собак...
- Не трогайте их! - проговорила Элис, глядя на осунувшееся лицо
Эмили. - На них могут быть отпечатки пальцев, мы найдем...
- И мой дом наводнит полиция, будут шнырять по всей ферме, запугивать
слуг! Нет, - ответила Эмили. Старыми, жалкими, трясущимися руками она
собрала осколки и отдала их Захарии, велев выбросить их.
С самого начала Эмили отказалась обратиться в полицию. Она установила
ряд ловушек, но никто в них не попадался. Полтергейст оказался в состоянии
избежать новейшие системы против воров, подающие звуковые сигналы,
проволоки-ловушки и даже предметы, оставляющие на руках несмываемую краску,
стоит только до них дотронуться. Но результаты разорения оказали более
деморализующее воздействие на дом и на всех его обитателей, чем времена
чрезвычайного положения и нападения мау-мау. Слуги были явно напуганы, Иден
рассержен и на пределе терпения, Эмили сурова и упряма.
- Если кто-то надеется испугать меня и вынудить уехать отсюда, то он
ошибается, - говорила Эмили. - Мау-мау собирались напугать нас и заставить
бросить свои фермы, но мы все еще здесь. Не знаю, чего они думают добиться,
портя вещи, которые мне дороги, но как бы это ни было, у них ничего не
выйдет. - И словно в подтверждение своего вызова, она села за рояль и
сыграла по памяти Концерт долины Рифт Торони, сыграла яростно, громко и не
очень точно.
Это произошло в тот день, когда пластинку с записью концерта нашли
разбитой, и тогда же, постаревшая, уставшая и подавленная, она сообщила им,
что вызвала Викторию.
Мать Виктории умерла той весной. Виктория жила теперь в маленькой
квартирке в Лондоне с двумя подругами и работала личным секретарем у
помощника управляющего одной фирмой, занимающейся импортом.
- Я пригласила ее приехать и поработать на меня, - говорила Эмили, не
глядя на Идена, не глядя ни на кого, а уставившись в пламя свечи, стоявшей
на обеденном столе, и, очевидно, вспоминая прошлое, - Я слишком стара, чтобы
справляться и с половиной моих забот. Мне нужен доверенный секретарь,