"Гай Гэвриел Кей. Песнь для Арбонны" - читать интересную книгу автора

бесстыдную лесть ее похвалы. Рикьер же лишь покраснел, кивнул и отстал,
чтобы отдать приказ арьергарду. Аэлис часто гадала, что он о ней думает; а
иногда она не была уверена, что ей хочется это знать.
- Единственное, что хорошо смотрится в руках этого человека, - это меч
или бутылка неразбавленного вина, - запальчиво и не слишком понизив голос
заметила Ариана. - А если он заслуживает титула "эн", то не больше, чем
конюх, седлавший моего коня. - Ее лицо выражало упрек.
Аэлис пришлось подавить улыбку. Во второй раз за это утро ее юная
кузина удивила ее. Эта девушка необычайно быстро все схватывала. Несмотря на
то что слова Арианы в точности отражали ее собственные мысли, Аэлис послала
ей укоризненный взгляд. У нее были свои обязанности - обязанности герцогини
по отношению к этой девочке-женщине, которую прислали к ней в качестве
фрейлины и приемной дочери, чтобы она научилась манерам, подобающим
придворной даме. Аэлис считала, что в Миравале это невозможно. Она уже
подумывала о том, чтобы написать своей тетушке в Мальмонт и объяснить ей
это, но пока воздерживалась, из эгоистических соображений в том числе: со
времени приезда Арианы прошлой осенью, ее веселый нрав доставлял Аэлис
искреннее удовольствие, а их у герцогини было очень мало.
- Не всем мужчинам дано быть галантными и изысканными, - сказала она
кузине, понизив голос. - Рикьер - преданный и умелый воин, а твое замечание
насчет вина несправедливо - ты сама видела его в пиршественном зале.
- Действительно, видела, - уклончиво ответила Ариана. Аэлис подняла
брови, но не успела продолжить этот разговор, да и не хотела.
Рикьер снова галопом промчался мимо них, съехал с тропы и поскакал
прочь по траве у дороги, а затем между рядами деревьев к арке. Обе женщины
последовали за ним, кораны окружали их с двух сторон и сзади.
Они не доехали до арки.
Раздался треск, посыпались и зашуршали листья. Шесть человек спрыгнули
с веток над головой, и все шестеро коранов Уртэ были выбиты из седел на
землю. Другие люди тотчас же выскочили из укрытия в высокой траве и
бросились вперед, на помощь нападавшим. Ариана закричала. Аэлис подняла коня
на дыбы, и человек в маске, бегущий к ней, поспешно отскочил назад. Она
увидела, что еще двое мужчин вынырнули из-за деревьев и стоят перед ними, не
принимая участия в драке. Они также носили маски, они все были в масках.
Рикьер лежал на земле, два человека стояли над ним. Она развернула своего
коня, расчищая для себя пространство, и нашарила у седла маленький арбалет,
который всегда возила с собой.
Она была дочерью своего отца, он учил ее, а в расцвете сил Гибор де
Барбентайн считался лучшим стрелком из лука в стране. Аэлис сжала колени,
заставив коня стоять на месте, быстро, но тщательно прицелилась и
выстрелила. Один из двух мужчин на дороге впереди вскрикнул и отшатнулся
назад, схватившись за древко стрелы, вонзившейся ему в плечо.
Аэлис быстро развернулась. Ее уже окружили четыре человека, которые
пытались схватить повод коня. Она снова подняла жеребца на дыбы, и он
замахал копытами, заставив их разбежаться. Аэлис нашарила в колчане вторую
стрелу.
- Стой! - крикнул тут второй мужчина, стоящий среди деревьев. - Стой,
госпожа Аэлис! Если ты ранишь еще одного из моих людей, мы начнем убивать
твоих. Кроме того, здесь еще эта девушка. Опусти свой арбалет.
Во рту у Аэлис стало сухо, сердце сильно билось. Она оглянулась и