"Эмбер Кей. Месть и любовь " - читать интересную книгу автора

- Меня это не волнует, Митчелл, - Найл тщательно подбирал слова, желая,
чтобы друг понял его, - в тюрьму меня не посадят, потому что Англию я покину
сразу же. А что касается лишений, то я и так уже потерял все, что ценил в
этой жизни.
Митчелл быстро посмотрел на него и отвел глаза. Опустив плечи, он
наполнил котелок водой и повесил над разгорающимся костром.
- Я понимаю, что ты зол и гордость твоя уязвлена, но не позволяй этим
чувствам разрушить твою жизнь!
Найл отвернулся, скрывая разочарование. Он надеялся, что друг в конце
концов поймет его состояние, но ошибся. Представления Митчелла о чести
сильно отличались от его собственных, и продолжение спора ни к чему не
приведет. Жаль тратить время на пустые разговоры, нужно действовать,
наверстывать упущенное. Найл не мог позволить себе потерять молодую графиню.
- Я отправляюсь на поиски леди Макфи, - сказал Найл, выходя из
пещеры, - даже верхом она не сможет улизнуть от меня.
Митчелл вышел вслед за ним:
- Что ж, тогда я еду в Глазго с твоим посланием.
- Спасибо, Митчелл, - бросил Найл, уже сидя в седле.
Как бы ни рознились их представления о жизни, друг всегда оставался на
его стороне.
- Ты готов помочь даже тогда, когда считаешь, что я не прав. Я это ценю
и никогда не забуду.
Верность и преданность Митчелла делала их отношения особыми. Когда
люди, называвшие себя друзьями Найла, отвернулись от него, один Митчелл
грудью встал за честь друга. Он был рядом, когда от Найла отрекся отец, и
именно Митчелл навещал его в тюрьме, снабжая всем необходимым.
Митчелл улыбнулся другу и помахал рукой. Найл тоже ответил ему улыбкой
и тронулся в путь.
Стараясь рассмотреть следы убежавшей женщины, Найл низко наклонился в
седле. В тех местах, где ступала лошадь Фионы, растения были притоптаны. В
лесу ее маршрут выдавали сломанные ветви и примятая трава.
Утро было прохладным. Стоял конец августа, не за горами дождливая
холодная осень. Найл загодя приобрел достаточное количество одеял и запасся
продуктами, спрятав все это в старом замке. Когда землю покроет снег, он ни
в чем не будет испытывать нужды. Однако сначала следует разыскать девушку.
Он пустил Принца Чарли галопом, зорко выискивая следы беглянки. Обнаружить
их было до смешного просто. Торопясь, девушка не пыталась уничтожить
свидетельства своего продвижения вперед. Найл скривил губы в улыбке. Скоро!

* * *

Фиона узнала о погоне прежде, чем увидела своего мучителя, да он и не
старался скрыть свое приближение. Сердце ее сильно забилось, а пальцы крепче
вцепились в поводья Макдаффа. Но на ее лошадь, как всегда в критические
моменты, напало упрямство, и животное стало упираться, отказываясь идти.
- Проклятая скотина, нашла время показывать характер, - бормотала
девушка, пихая Макдаффа пятками в бока. И лошадь, уступив желанию хозяйки,
побрела вперед медленным прогулочным шагом. А преследователь, с громким
треском продиравшийся сквозь заросли кустов, был уже близко.
Конское копыто угодило в норку, лошадь споткнулась, но Фиона, занятая