"Ясунари Кавабата. Стон горы " - читать интересную книгу автора На вокзале в Камакура тоже стояли под навесом люди, сошедшие с поезда,
и смотрели на бушующие потоки дождя. Подойдя к дому, у которого росли подсолнухи, они услышали сквозь рев ветра и дождя песню из "Парижского праздника". - Какая она легкомысленная, - сказал Сюити. Они знали, что это пластинка Лиз Готи и поставила ее Кикуко. Песня кончилась и тут же началась снова. Примерно в середине песни послышался шум закрываемых ставней. Потом они услышали, как Кикуко, захлопывая ставни, подпевает пластинке. Из-за бури и песни Кикуко не заметила, что они вошли в прихожую. - Ужас какой! Промочил ноги, - сказал Сюити, снимая в прихожей ботинки. Прибежала Кикуко. - О, вы уже вернулись?! - Ее переполняла радость. Сюити протянул ей ботинки. - Наверно, отец тоже промок, - сказала Кикуко. Пластинка кончилась. Кикуко опустила иглу снова и теперь стояла, держа в охапке мокрую одежду Синго и Сюити. Завязывая пояс, Сюити сказал: - Кикуко, твой проигрыватель на улице слышен. - Мне было страшно, вот я и сделала погромче. Я места себе не находила - так за вас беспокоилась. Кикуко действительно была весела и оживленна, словно в нее вселился тайфун. Идя на кухню, чтобы налить Синго чаю, она все время напевала. Сюити любил парижских шансонье и покупал их пластинки. научил ее произносить французские слова, и она пела, довольно хорошо подражая тем певцам. Например, Лиз Готи в "Парижском празднике" поет о девушке, которой так грустно, что она готова умереть. У Кикуко и в мыслях не было умирать - она просто наслаждалась, неумело ведя песню своим слабым голоском. Когда Кикуко выходила замуж, школьные подруги подарили ей набор пластинок с колыбельными песнями мира. И она первое время без конца ставила их. Если не было никого поблизости, она подпевала пластинке. Синго очень нравились эти песни. Они, казалось ему, созданы в честь женщины. Кикуко, слушая колыбельные песни, вспоминала свое девичество. - Когда я умру, поставьте на моих похоронах пластинку с колыбельной песней. Ладно? И никаких молитв, никаких надгробных речей не нужно, - попросил однажды Синго невестку. Он говорил как бы шутя, но на глаза его навернулись слезы. Кикуко до сих пор не родила ребенка, и колыбельные песни ей, по-видимому, наскучили, - Синго давно их не слышал. Песня из "Парижского праздника" уже кончалась, но вдруг стала еле слышна, а потом совсем умолкла. - Отключили свет, - сказала из столовой Ясуко. - Да, действительно, отключили. И сегодня света уже не будет. - Кикуко сняла пластинку. - Мама, давайте поужинаем пораньше. Во время ужина ветер, пробивавшийся в щели, три раза задувал тонкую свечу. |
|
|