"Ясунари Кавабата. Спящие красавицы" - читать интересную книгу автора

сделала?
Вечером следующего дня, как они и условились, женщина пришла в
ресторан; на ней было кимоно.
- Значит, ты носишь кимоно?
- Да, иногда... По-моему, оно мне не идет,- женщина смущенно
рассмеялась.
- Днем позвонила подруга, она страшно удивлена. Сказала, что не ожидала
от меня ничего подобного.
- Ты ей все рассказала?
- Да, я не стала ничего скрывать.
Они прошлись по городу. Эгути купил ей материал на кимоно и оби, потом
они вернулись в гостиницу. Из окна номера были видны огни стоявших в порту
судов. Когда они стояли у окна и целовались, Эгути опустил жалюзи и задвинул
шторы. Показал на бутылку виски, оставшегося с прошлой ночи, но женщина
отрицательно покачала головой. Не хотела терять над собой контроль. Вскоре
она заснула глубоким сном. На следующее утро она проснулась, когда Эгути уже
встал.
- Ах, я спала как мертвая. Правда, как мертвая.
Она лежала с открытыми глазами, не шевелясь. Глаза у нее были чистые,
как будто омытые водой, и влажные. Женщина знала, что сегодня Эгути
возвращается в Токио.
Она вышла замуж, когда ее избранник, служивший в иностранной торговой
фирме, работал в Кобе; через два года он уехал в Сингапур. В следующем
месяце он снова должен был приехать в Кобе к жене и детям. Об этом женщина
рассказала вечером. До ее рассказа Эгути и не подозревал, что эта молодая
женщина замужем, и к тому же за иностранцем. Он так легко увел ее из ночного
клуба. Зашел туда, повинуясь случайной прихоти; за соседним столиком сидели
двое мужчин-европейцев и четыре японки. Среди них была женщина средних лет,
которую Эгути знал в лицо, и поэтому поздоровался с ней. Она, по-видимому,
пришла сюда как сопровождающая. Когда оба иностранца встали потанцевать, она
спросила Эгути, не хочет ли он потанцевать с молодой женщиной. В середине
второго танца Эгути предложил своей партнерше потихоньку убежать из клуба.
Молодая женщина, должно быть, любила приключения. Она без колебаний
отправилась с ним в гостиницу, и, когда они вошли в номер, Эгути
почувствовал себя несколько неловко.
Так вот завязался у Эгути этот роман с замужней женщиной, японкой,
женой иностранца. Оставляя маленьких детей с кормилицей или няней, она могла
уходить на ночь из дому, и незаметно было, чтобы ее мучили угрызения
совести, как это бывает у замужних женщин. Поэтому и Эгути не особенно
сильно терзался раскаянием, но все же в глубине души чувствовал смутное
беспокойство. Однако радость, вызванная признанием женщины, что она "спала
как мертвая", осталась в нем навсегда, подобно музыке молодости. Было ему
тогда шестьдесят четыре года, а женщине не больше двадцати восьми. Он
считал, что это последняя молодая женщина в его жизни. Всего две ночи, а
вернее, даже одна, но эта женщина, "спавшая как мертвая", стала для Эгути
незабываемой. Она написала ему в письме, что хотела бы с ним снова
встретиться, если он приедет в Кансай. Через месяц женщина сообщила, что муж
ее вернулся в Кобе, но, несмотря на это, она хотела бы увидеться с Эгути.
Примерно такое же письмо Эгути получил еще раз через месяц с лишним. С тех
пор от нее не было никаких вестей.