"Вера Кауи. Роман длиною в лето (Тем летом в Испании) " - читать интересную книгу автораразмышляла Джейн. - Да потому, что ее с детства приучили к покорности. А
твоим воспитанием занимался отец, который видел в тебе прежде всего человека и учил гордиться теми качествами, которыми наделила тебя природа". На нее нахлынули приятные воспоминания. Джейн вытерла оставшиеся слезы и двинулась вперед, не замечая ничего вокруг. Прохожие бросали на девушку недоуменные взгляды: еще одна сумасшедшая иностранка. Они останавливались, провожали ее взглядом и оживленно обменивались мнениями. Разве среди испанок найдешь хоть одну с такими чудесными русыми волосами! Джейн улыбнулась и ускорила шаг. - Я рад, что вы наконец успокоились и повеселели, - внезапно раздался голос за ее спиной. Девушка вздрогнула и резко обернулась. Перед ней с серьезным, непроницаемым лицом стоял Луис Капдевила. В светлом элегантном костюме он выглядел великолепно. Джейн уткнулась взглядом в его шелковый галстук, не испытывая никакого желания поддерживать разговор. Что ему нужно? Неужели он шел за ней? - Да, я следовал за вами, - словно прочитав ее мысли, заметил Луис. - Мне кажется, нам надо поговорить. Может, немного пройдемся? Он взял ее безвольную руку, и они, перейдя улицу, зашли в летнее кафе. Луис выбрал столик в тени, под раскидистым платаном. Он жестом предложил Джейн сесть и отодвинул для нее стул. Только тогда она вновь обрела дар речи. - Нам не о чем говорить, - холодно произнесла она. - Я так не думаю. Я бы хотел обсудить программу, по которой вы будете этим летом заниматься с Хорхе. смущал завораживающий взгляд его черных глаз. Молчание грозило затянуться. Не выдержав охватившего ее напряжения, Джейн рассмеялась. - Скажу, у вас потрясающее чувство юмора, - наконец нашлась она. - Оно у меня действительно есть, - он кивнул, - вам повезло. - И устремил на Джейн выжидающий взгляд. - Ваши слова следует расценивать как шутку? - сдержанно спросила девушка. - Отнюдь. Они пристально посмотрели друг другу в глаза, взвешивая и обдумывая положение. Луис производил впечатление человека действия, который привык принимать решения быстро. "С ним надо быть поосторожнее: он коварный противник", - подумала Джейн. Но она любила споры, исход которых зависел от проявленного остроумия, знаний и наблюдательности. В предвкушении предстоящей словесной схватки глаза девушки засверкали. Ей нравились любые состязания, в которых можно было блеснуть своим интеллектом. - Сеньор Капдевила, что конкретно вы хотите от меня? - Сейчас или когда мы узнаем друг друга получше? - ответил он вопросом на вопрос. Ее щеки стали пунцовыми. Каков наглец, он с ней заигрывает. Не находя слов, она широко раскрытыми глазами уставилась на него. - Ojos verdes, - вдруг ни с того ни с сего произнес он по-испански. - Это означает "зеленые глаза". - Но это не означает, что я должна с вами любезничать, - отрезала |
|
|