"Вера Кауи. Ты в моей власти " - читать интересную книгу автора

вернулся домой, претендуя на свой титул и на то, что осталось от наследства.
- Вы собираетесь домой, в Шотландию? - осторожно спросила она.
- Я недавно вернулся оттуда, - отвечал Рори, промолчав о результате
визита. О самом себе он говорил немного, больше слушая рассказы Клэр,
проявляя интерес, который льстил ее самолюбию. К тому моменту, когда Рори
ушел, предупредив, что завтра утром зайдет за ней, Клэр была уже целиком и
бесповоротно влюблена в него. Оставшиеся дни каникул Клэр думала только о
Рори. Он появлялся не каждый день, и, когда его не было, Клэр проводила часы
в каком-то болезненном трансе ожидания. Такого мужчину, как он, она не
встречала никогда; отличный спортсмен, уверенно чувствовавший себя на лыжах,
затмевающий всех на спуске с Крест-склона. Они ни разу не встречались по
вечерам; однако Рори сдержал слово и научил Клэр некоторым приемам
скоростного спуска, так что к концу пребывания в горах она стала чувствовать
себя более уверенной. Клэр пока не овладела головокружительными трассами,
которые Рори преодолевал с такой легкостью, но и его спутница-блондинка тоже
этого не умела; казалось, для нее было важнее появляться каждый день на
склоне в новом шикарном костюме. Она постоянно демонстрировала свои близкие
отношения с Рори: по-хозяйски клала свою холеную руку ему на плечо; ждала,
пока он поднесет зажигалку к ее сигарете. В самый последний день Клэр
сообщила Рори, что возвращается в Лондон, отчаянно надеясь, что тот скажет:
"Дайтемне номер вашего телефона, я позвоню!" Но он так ничего и не сказал.
Лишь бросил:
- В ближайшем будущем я туда собираюсь, надеюсь, еще увидимся. Однако в
его улыбке читалось, что он будет рад их встрече. Вернувшись в Лондон, Клэр
всю неделю не имела от Рори никаких известий, и ей было трудно опять
окунуться в размеренную жизнь, ходить на работу, встречаться с клиентами,
изображать бурное восхищение достоинствами очередной квартиры. Клэр
перестала выходить по вечерам из дома, боясь пропустить звонок Рери. И когда
по прошествии второй проведенной в отчаянии недели она отправилась на
уик-энд в Шотландию, то в первый раз за все время сделала это с
удовольствием. Ни о ком другом, кроме Рори, она и думать не могла. Утром за
завтраком, едва из-за стола вышел отец, мать спросила:
- Ты как будто встретилась с Рори Баллетером в Гштаде?
- Ах, ну да! - произнесла Клэр как можно более легко и непринужденно. И
постаралась в шутливом тоне рассказать, как это произошло, добавив под
конец:
- Он говорил, что приезжал сюда!
- Еще бы... вся округа только и говорит об этом. У них вышло что-то
вроде стычки с мачехой. Кажется, он ей сделал предупреждение. Отцу особенно
завещать было нечего, но и то, что осталось, отошло к Рори. Он попросил ее
покинуть дом. Полагаю, что шуму было достаточно! Но, если он сумел одержать
верх над Дженифер Баллетер, такой человек чего-нибудь да стоит! Эта дама
свой бронированный кулак даже в бархатную перчатку не прячет!
- Ну, так-то бить удобнее... - пробормотала Клэр.
- Вероятно, ему нужны деньги, - продолжала мать, - он унаследовал от
своего родителя способность тратить и тратить. Мать Клэр подлила себе еще
кофе.
- Как бы то ни было, говорят, что Баллетер-хаус - единственное, что
досталось Рори в наследство, ну и, конечно, земля в придачу. Думаю, он все
это продаст. До меня доходили слухи, что одна крупная гостиничная фирма