"Вера Кауи. Наследницы (Том 1) " - читать интересную книгу авторазалом. Черный бархатный занавес у нее за спиной бесшумно раздвинулся,
открывая взглядам небольшой круглый столик, освещенный прожектором и тоже задрапированный черным бархатом. Чуть в стороне от Доминик в два ряда стояли телефоны для приема предложений из-за океана, по левую руку расположился ее помощник Джон Дикин, который тридцать лет помогал Чарльзу Деспарду. За сценой дежурили невидимые публике ассистенты, в обязанность которых входило подносить лоты. Доминик ждала, пока атмосфера в зале накалится, она ощущала вибрацию зала, как паук ощущает вибрацию паутины, позволяя жертве самой приблизить свою погибель. Только почувствовав, что время настало, она с очаровательным акцентом произнесла: - Ваши сиятельства! Уважаемые дамы и господа, добро пожаловать в нью-йоркский "Деспардс"! В зале сидело два сиятельства: английский граф, у которого было много славных предков, но мало денег, он был женат на богатой американке и информировал "Деспардс", кто и что хочет продать; и итальянский князь, который занимался тем же в Европе. Оба были приглашены сюда в качестве свадебных генералов. Доминик знала, что американцы обожают титулы, а у этих двоих они были настоящими. Она не сомневалась, что ее собственное старинное имя и тот факт, что ее отец был виконтом, придавали ей особый шарм. И еще, что она была замужем за Блэзом Чандлером Обычно он не присутствовал на аукционах, но сегодня она попросила его прийти. Нужно, чтобы все увидели их в новой роли: царствующая королева и принц-консорт, ее супруг. - Сегодня, - уверенно продолжала Доминик, - мы отмечаем завершение двухлетней подготовительной работы "Деспардс и Ко" открывает свои двери в аукционных дома. "Деспардс" наконец-то занял принадлежащее ему по праву место. Кто-то - так было условлено заранее - стал аплодировать, и вскоре рукоплескал уже весь зал. Доминик, изящно наклонив головку, ждала, пока аплодисменты стихнут. - Мне кажется, прежде чем открыть торги, нам следует воздать должное человеку, благодаря которому "Деспардс" оказался в Нью-Йорке, тому человеку, который всего два дня назад трагически ушел от нас. Я говорю о великом Чарльзе Деспарде. И снова по залу прокатилась волна аплодисментов. - Он был мне не только отчимом, - продолжала Доминик, - но и наставником, учителем, лучшим другом. Мне очень будет не хватать его. Нам всем будет его не хватать. Я посвящаю его памяти первый аукцион в новом и, несомненно, самом перспективном филиале "Деспарде". Внезапно свет погас и секунд пятнадцать не зажигался. Когда люстры наконец вспыхнули, по рядам прошел гул восхищения. На черном бархатном столе стояла вещь невыразимой красоты. Даже Блэз восторженно покачал головой. - Леди и джентльмены, перед вами лот номер один. - В голосе Доминик звучало благоговейное восхищение, которое передалось залу. - Это совершенно необыкновенная вещь, - продолжала она, - даже я, опытный специалист, глядя на нее, не перестаю восхищаться. Все присутствующие невольно подались вперед. Даже Блэз неожиданно для |
|
|