"Валентин Петрович Катаев. Дорога цветов " - читать интересную книгу автора

З а в ь я л о в. А что, может быть, мало?
В е р а. Конечно!
З а в ь я л о в. Да вы уясните себе, Вера Федоровна, что такое в наших
условиях двадцать два фунта хорошего, коммерческого масла повышенного типа?
Это полпуда. Вдумайтесь в это: полпуда!
В е р а. Дмитрий! Этот человек над нами просто издевается.
М у ж. Помолчи, ради бога. Не кричи под руку. Ты видишь, я считаю.
Пятью шесть - тридцать. Ноль пишу, три замечаю...
З а в ь я л о в. Что вы делаете?
М у ж. Не мешайте. Проверяю. Дважды шесть - двенадцать, да три -
пятнадцать; пять пишу, один замечаю... Перевожу масло.
В е р а. Куда?
З а в ь я л о в. В шубу.
В е р а. Вас не спрашивают.
М у ж. Перевожу масло обратно в шубу. (Считает.) Итого - одна тысяча
триста пятьдесят.
В е р а. Одна тысяча триста пятьдесят рублей. Вот видите! А вы
говорите - четыреста пятьдесят. Маленькая разница!
З а в ь я л о в. Тысяча триста пятьдесят рублей? Не может быть этого!
Виноват... Тут что-то не так.
В е р а. Так, так! Не беспокойтесь, мы знаем арифметику не хуже вас.
М у ж. Тысяча триста пятьдесят! Факт!
З а в ь я л о в. Позвольте! Позвольте! Действительно, одна тысяча
триста пятьдесят, но не рублей, а копеек. Копеек!
В е р а. Почему копеек? Что это значит?
З а в ь я л о в. Это значит, что ваша шуба в переводе на коммерческое
масло повышенного типа стоит тринадцать рублей пятьдесят копеек.
В е р а. Моя шуба - тринадцать рублей пятьдесят копеек?! Да вы просто
маниак!
З а в ь я л о в. В масло! В масло! Если перевести в масло!
В е р а. Все равно. Хоть в швейцарский сыр! Моя шуба - тринадцать
рублей пятьдесят копеек?! Вы слышали когда-нибудь подобную наглость?!
Тринадцать рублей пятьдесят копеек! (Легкий истерический смех.)
З а в ь я л о в. Уверяю вас, она больше не стоит. Она во многих местах
сильно трачена молью, и мездра вся в дырках.
В е р а. Что в дырках? Что? Повторите!
З а в ь я л о в. Мездра.
В е р а. Да как вы смеете в приличном доме? Дмитрий, ты слышал? Он
говорит... мездра! Какой цинизм!
З а в ь я л о в. Кожа, на которой растет мех, называется мездрой.
В е р а. Не смейте! Я не желаю слышать эти гадости. Дмитрий, я не
понимаю, почему ты молчишь?
З а в ь я л о в. Весь воротник трачен молью. И весь бок потерт. И
рукава с внутренней стороны.
М у ж. Где? Где?
З а в ь я л о в. Да вот же.
В е р а. Куда вы тащите мою шубу?
З а в ь я л о в. К свету. (Дует на мех.) Видите? Видите?
В е р а. Я вам запрещаю.
З а в ь я л о в. Да что вы у меня ее из рук вырываете?