"Кэтрин Кэски. Как соблазнить графа ("Сестры Ройл" #2) " - читать интересную книгу автора

взглянул на Лэрда, словно он... словно он... нет, не может быть, лучший друг
не мог разделять точку зрения его матери!
Но Эпсли в действительности смеялся.
Черт побери, а он ведь и правда согласен с его матерью!
- И тебе смешно оттого, что леди МакЛарен верит в меня? Уверяю, я могу
быть довольно убедительным, когда в чем-то страстно убежден сам.
- Это правда, но только не в том случае, если ты окажешься в заговоре с
матерью и я узнаю об этом. Тогда - извини.
- Хочешь заключить пари? - Эпсли приподнял бровь.
- Сделай доброе дело, сэкономь свои деньги и время, которое ты затратил
бы на поездку в клуб "Уайт", чтобы зарегистрировать наше пари в книге клуба.
Так как ты все равно проиграешь.
- В самом деле? - от удивления Эпсли приподнял обе брови. - Ты в этом
уверен? - Он сложил руки на груди.
- Не имею ни малейшего сомнения. Так как, сэр, насколько я знаю, больше
всего тебе нравится заключать пари на неравных условиях. Но ты подумай, что
будет означать твой выигрыш. Случись мне жениться, конечно, я немного
остепенюсь и стану более добропорядочным джентльменом, но моей свободе
придет конец. Поэтому хочу тебя спросить: где ты найдешь себе друга,
способного так же, как и ты, кутить, играть и поднимать бокалы, прославляя
Бахуса?
- Кутить, да? - Эпсли почесал затылок, притворяясь, что думает о
чем-то. - Думал, ты дал клятву, что остепенишься и станешь уважаемым
джентльменом после твоей неудачи с леди Хенсфорт.
- Позволь мне перефразировать. Кутить и пировать в узком кругу вместе
со своими близкими друзьями. В обществе я буду держаться как истинный
джентльмен с хорошими манерами, который избавился от грехов своей молодости
и исправился ради того, чтобы сохранить репутацию своей семьи и доброе имя
МакЛаренов.
- Итак, то, чем ты сейчас занимался в саду с баронессой, называется
избавлением от грехов? - Эпсли нахмурился. - Она замужем, ты знаешь?
- Да, но я слышал, что он - плохой стрелок, - Лэрд посмеялся над своей
грубой шуткой. Да, лондонский сезон на этот раз начат не совсем удачно. Но
только и всего. Завтра он исправится. А со временем докажет, что достоин
своего титула и хорошенькой вдовы леди Хенсфорт. Он пригладил лацканы на
камзоле, выпрямил спину и самоуверенно улыбнулся.
Звук каблуков на мраморном полу заставил друзей воздержаться от
дальнейших комментариев.
- Снова твоя мать.
Лэрд покорно вздохнул:
- Приношу свои извинения, Эпсли. Боюсь, что тебе не удастся избежать
встречи с ней.
Эпсли притворно вздрогнул, когда слова Лэрда достигли его ушей, а
затем, улыбнувшись, повернулся лицом к двери:
- Леди МакЛарен, как сегодняшний вечер? - Он быстро оглянулся на
Лэрда. - Ты - мой должник, ты осознаешь это? - прошептал он.
- Да, и я по-настоящему ценю твою жертву. - Усмехнувшись, граф слегка
подтолкнул Эпсли вперед, прямо к графине.

Лэрд горестно вздохнул. Он стоял, прислонившись к стене в гостиной, в