"Петер Карваш. Юморески и другие пустячки" - читать интересную книгу авторадвадцать названий, тогда он и внимания не обратит, что в перечне утопших
будет каких-либо сорок-пятьдесят видов. - Это значит, - недоверчиво спросил Иафет, - что мы спасем всех простейших, и глистов, и солитеров, вшей, и скорпионов, и жаб, хорьков, тапиров и пиявок - и что после потопа не будет, например, великолепных высокопроизводительных динозавров с минимальной потребностью в ремонте? Жена Ноева легонько кивнула. - А кто будет за нас работать? Кто будет бремя влачить? Кто, черт бы их побрал, будет развивать промышленность? На ком ездить будем? - воскликнул Иафет. - Господа, - заметила она, - если не ошибаюсь, вода уже подступила к окошку капитанской каюты. И они начали погрузку. Они брали животных малого и среднего калибра, так сказать, от слона и меньше: львов и антилоп, барсуков и бакланов, кротов и колибри, словом, все, что удобно размещалось и не отнимало много места для остальных. Получилось то, что надо: скоро Ной имел в своем распоряжении длиннющий перечень спасенных существ, в то время как список обреченных был в общем-то краток. Вернее, был бы, если б уже существовала письменность. Но поскольку ее не существовало, можно сказать, что на одного мертвого паразавролофа приходилось примерно полтора миллиона колибри или два миллиарда тараканов. Мы рассуждаем чисто образно, потому что тогда ведь еще не было компьютеров. Но уж совершенно без-образно случилось нечто иное. Вместе с борзыми и хамелеонами, медведями и скунсами, дикобразами и жуками-рогачами на корабль попали также существа, которые практически не не должны были отсутствовать: бактерии, бациллы, кокки и вирусы, в том числе чумы, проказы и туберкулеза, тифа, паратифа и дизентерии, триппера и гангрены. В плане размещения они не были брюхатыми, как трицератопсы, или хвостатыми, как коритозавры, они не ломали мачты и не создавали трещин на корме и на носу. И это было замечательно и отвечало замыслам Ноя. Поэтому все были довольны. И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом; на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись горы; и лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, все гады, ползающие по земле, и все люди; все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло; истребилось всякое существо, которое было на поверхности земли: от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, - все истребилось с земли, остался только Ной и что было с ним в ковчеге; вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней. - Я, право, не знаю, - сказала на сто четырнадцатый день Иафетова жена, - для чего мы взяли с собой жабу. Какая от нее польза, какая радость? Тьфу. - Если б мы взяли с собой хотя бы одного гипсилофадонта, - сказал на сто тридцать третий день Сим, - у нас были бы бифштексы до конца плавания. О чем мы думали? И вообще, кто здесь отвечает за снабжение? На сто сороковой день в носу Иафета возник нарыв, вызванный идиотской бактериальной инфекцией. Иафет выглядел как клоун. |
|
|