"Розмари Картер. Я сдержу свое слово! " - читать интересную книгу авторабудет принадлежать Флинну Хендерсбну.
Глава 5 На этот раз, когда Флинн посадил самолет у ранчо, Кейтлин уже не удивилась и спокойно сказала: - Я знала, что ты вернешься. - Могла хотя бы изобразить радость по этому поводу, - заметил он, сверкнув глазами. - Радость? Ты шутишь. Чему мне радоваться? Тому, что ты осложняешь мне жизнь? Но сам Флинн был рад видеть ее. Она выглядела прехорошенькой в блузке в тон зеленым глазам и джинсах, плотно облегающих длинные стройные ноги. До чего прелестна, подумал Флинн. Пять лет его обуревал гнев на Кейтлин Маллинз, но чем чаще он ее видел, тем труднее ему становилось злиться на нее. - Ты явился за деньгами. - Не только. - Флинн, нам надо поговорить. - Да? - О платежах. В ее голосе слышались нотки отчаяния, и Флинна вновь охватило желание оберечь Кейтлин. Но это не входило в его первоначальные планы. - Я должна сказать тебе... - начала Кейтлин. - Потом. - перебил он. - Сначала мы совершим поездку верхом. - Неужели ты прилетел сюда лишь для того, чтобы скакать на лошади? - Я хочу объехать именно эти окрестности, - холодно пояснил он. - Понятно - посмотреть, во что вложил деньги. - Разве это неразумно? - Тебе следовало это сделать до приобретения закладной, - заметила она, - хотя ты отлично знаешь расположение ранчо. - Правильно, но в прошлый раз я видел, как разрослось мескитовое дерево. Мне надо осмотреть поголовье и состояние пастбищ. - Не поздновато ли ты спохватился? - спросила она. - Билл Силли не пойдет на попятный. - (Он оставил ее замечание без ответа.) - Ты мог бы поехать и один, - недовольно сказала Кейтлин, но все же отправилась вместе с Флинном на конюшню. На лугу они отпустили поводья и дали свободу лошадям. Флинн давно не ездил верхом и был в приподнятом настроении. Кейтлин обогнала его и, обернувшись, рассмеялась. Вот так было пять лет назад, когда они совершали совместные прогулки верхом. А вдруг на этот раз все изменится к лучшему? - подумал Флинн. Но тут он вспомнил слова Кейтлин о замужестве, обозвал себя дураком и стал нарочито внимательно оглядывать окрестности. Его наметанный глаз отметил следы упадка. - Что-то не видно ковбоев, - сказал Флинн. - Увидишь, - пообещала она и направилась к пастбищу, где клеймили скот. Среди гама и пыли сновали ковбои. Они заарканивали животных и ставили на них хозяйское клеймо. |
|
|