"Виталий Каплан. Философ (Фантастический рассказ. 1997 г.)" - читать интересную книгу автора - Я только что хочу сказать, ваше величество, - кашлянув, сообщил
я не то королеве, не то окружающему пространству. - Старайтесь уж как-то соответствовать, что ли. Имеется, знаете ли, ряд досадных не- точностей. Надо бы подкорректировать. Во-первых, ваша свита, - я сде- лал нарочито длинную паузу, оглядывая притихших придворных. - Так вот, ведомо ли вам, моя королева, что никто - ни бароны, ни герцоги, ни прочая живность в тронный зал с оружием не допускается. Нигде и никог- да. Сие дозволено только личной королевской страже. Ну, вы понимаете - феодальная раздробленность и озлобленность, заговоры там всякие, сму- ты... В общем, элементарная техника королевской безопасности. Королева молчала, переваривая услышанное, и её злую растерянность уловил бы сейчас даже сторонний наблюдатель. Которого, разумеется, нет и быть не может. Сюжет абсолютно приватный. Я отхлебнул кофе - тот, оказывается, успел уже остыть, и продол- жал: - А кстати, почему Лотарингия? Мелкая, малоинтересная французская провинция. Я думал, будет нечто помасштабнее. Звучит, впрочем, краси- во. Лотара-миротворца напоминает... Да, и последняя поправка. Этот ваш верховный инквизитор... Понимаете, ваше величество, имя у него непод- ходящее. Если Брайен, то никак уж не "де". А если "де", то никак уж не Брайен. Выберите что-то одно. А то ведь гибрид получается. - Ну ты, умный, поговори мне, - выдвинулся из-за спин придворных некто высокий, бородатый, в синей, украшенной какими-то белыми блямба- ми, мантии. Бородач приблизился ко мне вплотную, белые блямбы на поверку ока- хоть сейчас в учебник анатомии. Вот, значит, он какой, верховный инквизитор Ольвен де Брайен. Всё предсказуемо - рост под два метра, мощные руки, более смахивающие на медвежьи лапы, густая, с еле заметной рыжинкой борода, ниспадающие на плечи волосы. Тонзуры, конечно, нет. Видимо, не хочет казаться лысым. А может, и не слышал он ничего о тонзуре. - 3 - - Что-то вы, ваше преосвященство, слишком грубы, - заметил я, глядя в карие, испытующие его глаза. - Оно, кстати, и вашему сану неп- рилично. Лучше уж так: "Не суесловь, сын мой, ибо вскоре, после имею- щей быть между нами проникновенной беседы, ты и сам с глубокой горечью осознаешь, сколь пагубны твои заблуждения..." Вот на таком языке я согласен разговаривать. - Языки здесь выбираю я, грешник, - насмешливо прищурился де Бра- йен. - Что же до твоего, то он излишне остёр. А подобный язык подлежит удалению, ибо сказано: "Язык твой..." - "Враг мой", - закончил я за него цитату. - Ты прав, философ. Но ты прав и ещё в одном - заблуждения свои придётся тебе осознать, и очень скоро. Он всегда был излишне уверен в себе. - Стража! - кивнул де Брайен подпирающим двери латникам. - Обви- няемого - на третий подземный ярус, в двести пятнадцатую допросную. - |
|
|