"Клуб оставшихся" - читать интересную книгу автора (Квин Эллери)Глава 8 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОКНа следующее утро ровно в одиннадцать сержант Вели нажал кнопку дверного звонка в доме Квина. — Как раз вовремя, Никки, — ответил раздраженный голос. — Входите. Сержант, почесав колючий затылок, вошел. Эллери сгорбился над пишущей машинкой, тыкая в клавиши двумя скрюченными окостеневшими пальцами. — Знаете, который час? — спросил он, потом поднял глаза на озадаченного сержанта. — Ох, это вы!.. — Я, конечно, — хмыкнул Вели. — А вы думали кто, лорд Фаунтлерой? В чем дело? Вы чем-то рассержены, мистер Квин? — Еще бы! Никки нынче утром не явилась. Как раз в то самое время, когда надо перепечатывать очень важный кусок. Вели поднял кустистые брови и уточнил со странной интонацией: — Та самая Никки Портер? Пронырливая девчонка, что влюблена в вас, как кошка? Эллери пронзил его презрительным взглядом: — Что за чушь? Вы такой же догадливый, как мой отец? — Он сверкнул глазами. — Ну? Что стряслось? Вы наверняка примчались сюда в одиннадцать часов не для того, чтобы прочесть мне мой гороскоп! — Инспектор прислал меня к вам с Сентр-стрит с сообщением. — С каким сообщением? — Эрни Филлипс исчез. Эллери нахмурился: — Филлипс из «Клуба оставшихся»? Исчез? Когда? — В его тоне слышалась безнадежность. — Вчера вечером. Сразу после того, как инспектор их всех отпустил из ресторана мамы Росси. Его схватили. — Похитили? — вскочил Эллери. — Я же предупреждал их об осторожности! — Он гневно оглянулся на Вели. — Что случилось, разрази меня гром? Сержант переступил с ноги на ногу и осторожно сказал: — Не хочу высказывать предположений, вмешиваться в ход ваших мыслей, но… — он умолк, почесав колючий подбородок, — ваша секретарша дома ночевала? — Что вы имеете в виду? — внезапно охрип Эллери. Вели объяснил, что водитель такси вроде видел, как похитили Филлипса и какую-то девушку, только не разглядел номер машины, куда их втолкнули. Однако данное им описание девушки полностью соответствует Никки Портер. — …симпатичная маленькая хулиганка, точно как ваша секретарша, в зеленой шляпке с красным пером, поэтому инспектор, кажется, думает… — Ох, глупышка, — простонал Эллери. — Глупая дерзкая дурочка… Конечно, это Никки, у нее именно такая шляпка! — Он рухнул в кресло, обхватив руками голову. — Никки… во власти похитителей! Вели дрогнул: — Может, другая какая-то ненормальная дамочка… — Нет-нет, сержант, это моя ненормальная дамочка, — горько подтвердил Эллери. — Я уверен. Специально велел прошлым вечером дома сидеть, поэтому она, разумеется, не послушалась, самостоятельно взялась за слежку. — Он сокрушенно покачал головой, придерживая ее руками. — Точно Никки. Что делать? Мы должны ее найти! — Вы что, тоже в нее влюблены? — с ужасом спросил сержант Вели. — Не будьте идиотом. — Тем не менее мистер Квин покраснел. — Я отнесся бы точно так же к любой женщине, попавшей в подобное положение. Вели недоверчиво посмотрел на него. — Не стойте тут разинув рот! — взревел Эллери. — Делайте что-нибудь! — Что? — простодушно спросил сержант. — Не знаю. Бедная малышка… Бог знает что они с ней делают, она еще ребенок! — Он схватил сигарету, которая раскрошилась в пальцах. — Это я виноват… должен был ее отговорить… Зазвонил телефон. — Может, у папы есть новости! — воскликнул Эллери, схватив трубку. — Алло! Алло!.. — Квартира мистера Эллери Квина? — прощебетал сладкий знакомый голос. — Никки! — Он обмяк в кресле, прижимая трубку к уху дрожащей рукой. — Как вы? Не пострадали? Что случилось? — Вопросы потоком срывались с губ. — Рассказывайте! — Расскажу, если позволите. — В голосе прозвучала лукавая нотка. — Вы обо мне беспокоитесь, мистер Квин? — Беспокоюсь? — вскричал Эллери, полностью слетев с катушек. — Я с ума схожу! Где вы? — Как мило. Вот теперь я рада, что меня похитили. Меня же похитили, знаете? Эллери поднял глаза к потолку, со свистом втягивая воздух. — Слушайте, Никки. Каждый коп Большого Нью-Йорка ищет вас с Филлипсом. Скажете, наконец, где вас держат? — Да, милый, — хихикнула Никки. — Я сижу у Сида Парамора, пью ром «Куба либрес», флиртую с самым очаровательным гангстером. Эллери застонал. — Остальные тоже тут… — Остальные? — выкрикнул он. — Кто? — Люсиль Черри, Джо Салливан и, разумеется, мистер Эрни Филлипс. В трубке послышалось чье-то рычание. — Слушайте, — сказала Никки, — мистер Парамор хочет с вами поговорить. Эллери замер, взглянув на сержанта. — Сил Парамор! Значит, именно этот мерзавец… Его прервал низкий голос, ворчливый, недовольный: — Алло, Квин? Это Сид Парамор из клуба «Шестьдесят шесть». Слушай, здесь дамочка в зеленой шляпе с красным пером уверяет, будто она твоя секретарша. Правда? Никки… как ее там… — Моя! — Ну, давай приезжай, забирай ее у меня с рук долой, ладно? — рявкнул голос в трубке. — Настоящая головная боль! Последовал безнадежный щелчок. Эллери сорвался с кресла, метнулся за пальто и шляпой. — Сид Парамор, я правильно расслышал? — крикнул вслед ему Вели. — У него в клубе «Шестьдесят шесть» самый крупный игорный зал и шайка мафиози! Крутой малый! — Явно не такой крутой, чтоб стерпеть Никки, — фыркнул Эллери. Сержант понесся за ним следом по лестнице, тоже прыгая через две ступеньки. На улице Эллери подозвал такси, влез, хлопнул дверцей, назвал шоферу адрес. Вели снаружи приник к окну с озабоченным видом. — Вы что, один туда поедете? — спросил он. — Разумеется! — бросил Эллери, вытаскивая сигарету. — Надо, во-первых, выручить Никки, а во-вторых, узнать, что связывает Парамора с Биллом Росси и «Клубом оставшихся». |
||
|