"Вера Камша. Правда стали, ложь зеркал ("Сердце Зверя" #1)" - читать интересную книгу автора - Стоят в приемной, - с удовольствием доложил дворецкий и по
собственному почину добавил, - уже час. - А сколько сейчас времени, - Арлетта близоруко сощурилась, - пять есть? - Только что пробило. - А я и не заметила... - соврала госпожа графиня, разглядывая обрамленный алмазами рубин, - пусть постоят еще полчаса, я как раз завершу туалет и... Раймон, граф Валмон пообедал? - Почти, сударыня. - Я ошиблась. Мне понадобится около часа. Мятежники подождут, пока графиня Савиньяк выбирает колье... - Это не совсем мятежники, дражайшая Арлетта, - Валмон появился, лишь стоило его помянуть, подтвердив в который раз свою репутацию закатной твари. - Это те, кого старший из ваших старших сыновей назвал бы людьми дальновидными. - А младший из старших и младший из... младшего назвал бы трусами, - Арлетта наклонила голову над сверкающим клубком, не желая смотреть, как здоровенные носильщики втаскивают кресло с человеком, в которого она когда-то была слегка влюблена. Разумеется, до встречи с Арно. Графиня изловчилась и потащила наружу нитку сапфиров, стараясь не слышать скрипов и топота. Ей самой, окажись она в положении безногой колоды, чужой взгляд был бы неприятен. И Бертраму неприятен, как бы тот ни хорохорился. Облюбованное ожерелье заупрямилось, намертво сцепившись с порванной золотой цепью. Сейчас Бертрам примется ворчать, что драгоценности надо хранить в особых футлярах. Жозина с Карой тоже учили подругу беречь вещи, а Савиньяк в порядок... И только Арно не мучил ее коробочками и футлярчиками. Он просто дарил жене рубины и янтарь. Когда бывал дома... - Попробуйте изумруды, - раздалось за спиной, - сегодня они уместны. - Среди разумных трусов имеется некто, кого я не смогу послать к кошкам, не укрепив предварительно целомудрия? - оживилась Арлетта, выкапывая из-под кэналлийских подвесок торское ожерелье. - Не думаю, - огромная голова валмонского затворника слегка качнулась - на волосок вправо и тут же на полволоска влево, - Ваш дом осчастливили даже не отцы семейств, но деды и, кажется, два прадеда. - Тогда зачем изумруды? - графиня вызволила, наконец, гордость торских ювелиров, и, возвращая былое, по-девичьи легко опустилась перед гостем на ковер. - Бертрам, вас не затруднит застегнуть и объяснить? Душить меня не надо - я ничего вам не завещала, а Гектору - тем более. Как он, кстати? - Выехал в Ардору на воды, - толстые, куда свиным колбаскам, пальцы ловко справились с миниатюрной застежкой. - Мне грустно об этом говорить, но лекарь подозревает камень в почке... - Изумруд? - предположила с детства обожавшая братца Арлетта, - Теперь я поняла. Мне следует надеть такие же камни в память о страданиях Гектора? - Сдаюсь, прекрасная эрэа, как назвал бы вас никчемный сюзерен проклятого мною сына, - будь Валмон здоров, он бы сейчас отступил назад и застыл в изысканном поклоне. - Я отказываюсь от намерения вынудить вас перейти к делу первой, ибо держать прадедов на ногах более часа неразумно. Они будут слушать не вас, но свои подагры и ревматизмы, нам же следует заставить их думать о более приятном. Например, о том, чем оплатить |
|
|