"Вера Камша. Правда стали, ложь зеркал ("Сердце Зверя" #1)" - читать интересную книгу автора

- Стоят в приемной, - с удовольствием доложил дворецкий и по
собственному почину добавил, - уже час.
- А сколько сейчас времени, - Арлетта близоруко сощурилась, - пять
есть?
- Только что пробило.
- А я и не заметила... - соврала госпожа графиня, разглядывая
обрамленный алмазами рубин, - пусть постоят еще полчаса, я как раз завершу
туалет и... Раймон, граф Валмон пообедал?
- Почти, сударыня.
- Я ошиблась. Мне понадобится около часа. Мятежники подождут, пока
графиня Савиньяк выбирает колье...
- Это не совсем мятежники, дражайшая Арлетта, - Валмон появился, лишь
стоило его помянуть, подтвердив в который раз свою репутацию закатной
твари. - Это те, кого старший из ваших старших сыновей назвал бы людьми
дальновидными.
- А младший из старших и младший из... младшего назвал бы трусами, -
Арлетта наклонила голову над сверкающим клубком, не желая смотреть, как
здоровенные носильщики втаскивают кресло с человеком, в которого она
когда-то была слегка влюблена. Разумеется, до встречи с Арно. Графиня
изловчилась и потащила наружу нитку сапфиров, стараясь не слышать скрипов и
топота. Ей самой, окажись она в положении безногой колоды, чужой взгляд был
бы неприятен. И Бертраму неприятен, как бы тот ни хорохорился.
Облюбованное ожерелье заупрямилось, намертво сцепившись с порванной
золотой цепью. Сейчас Бертрам примется ворчать, что драгоценности надо
хранить в особых футлярах. Жозина с Карой тоже учили подругу беречь вещи, а
верный Раймон уже лет тридцать пять пытается привести украшения графини
Савиньяк в порядок... И только Арно не мучил ее коробочками и футлярчиками.
Он просто дарил жене рубины и янтарь. Когда бывал дома...
- Попробуйте изумруды, - раздалось за спиной, - сегодня они уместны.
- Среди разумных трусов имеется некто, кого я не смогу послать к
кошкам, не укрепив предварительно целомудрия? - оживилась Арлетта, выкапывая
из-под кэналлийских подвесок торское ожерелье.
- Не думаю, - огромная голова валмонского затворника слегка качнулась -
на волосок вправо и тут же на полволоска влево, - Ваш дом осчастливили даже
не отцы семейств, но деды и, кажется, два прадеда.
- Тогда зачем изумруды? - графиня вызволила, наконец, гордость торских
ювелиров, и, возвращая былое, по-девичьи легко опустилась перед гостем на
ковер. - Бертрам, вас не затруднит застегнуть и объяснить? Душить меня не
надо - я ничего вам не завещала, а Гектору - тем более. Как он, кстати?
- Выехал в Ардору на воды, - толстые, куда свиным колбаскам, пальцы
ловко справились с миниатюрной застежкой. - Мне грустно об этом говорить, но
лекарь подозревает камень в почке...
- Изумруд? - предположила с детства обожавшая братца Арлетта, - Теперь
я поняла. Мне следует надеть такие же камни в память о страданиях Гектора?
- Сдаюсь, прекрасная эрэа, как назвал бы вас никчемный сюзерен
проклятого мною сына, - будь Валмон здоров, он бы сейчас отступил назад и
застыл в изысканном поклоне. - Я отказываюсь от намерения вынудить вас
перейти к делу первой, ибо держать прадедов на ногах более часа неразумно.
Они будут слушать не вас, но свои подагры и ревматизмы, нам же следует
заставить их думать о более приятном. Например, о том, чем оплатить