"Кунио Каминаси. Допрос безутешной вдовы " - читать интересную книгу автора

- Минамото-сан, если вас не затруднит, подойдите, пожалуйста, в
гостиницу, - вполне серьезным и даже, как мне показалось, встревоженным
тоном попросила Мураками.
- Что-нибудь случилось?
- Ничего фатального, но у нашей с вами подопечной свидание в лобби...
Она сейчас встречается...
- Бегу! - Зачем мне все эти заочные пересказы: ведь не зря учит мудрый
Ганин: лучше один раз увидеть и пощупать, чем сто раз услышать и остаться ни
с чем.
К гостинице я подлетел через три минуты, успев попросить оставшегося в
полном недоумении Нисио подослать туда на всякий случай еще парочку
свободных ребят. Центральным входом я, разумеется, не воспользовался, а
быстро прошел через здание стоянки мимо брошенного на произвол судьбы
отарского "крауна" и подобрался к лобби через боковой выход у лифтов. Я
оглядел как лобби, так и отделенное от него цветочным барьером кафе и вдруг
увидел, что из-за дальнего столика поднимается недавний "пыльный" русист из
Читосэ и направляется к выходу, оставляя за тем же столиком знакомый изящный
силуэт сидящей спиной ко мне Ирины Катаямы. Вспоминать имя-отчество этого
неприглядного сибирского гостя Саппоро я даже не пытался: он в Читосэ
представился, но я пропустил это представление мимо ушей, потому что в тот
момент мои мозги и некоторые другие части тела были заняты мыслями о моей
давней знакомой Наташе Китадзиме и ее хорошем знакомом Олеге Валерьевиче,
чьи имя-отчество я теперь долго не забуду.
Решение нужно было принимать срочное: Мураками нигде видно не было,
"наружный" сержант нервно мял грязными от типографской краски пальцами свою
несчастную газету, стреляя глазами то на оставшуюся Ирину, то на ее
уходящего, как осенняя натура за окнами, неожиданного визитера, и зрения его
на меня уже не хватало. Орать ему через весь зал, чтобы он спокойно
отправлялся пасти "пыльного" и что с Ириной я его прикрою, было бы с моей
стороны, по крайней мере, опрометчиво, а бежать за русистом самому -
невозможно, поскольку расстояние от меня до центральных дверей, к которым он
направлялся, составляло никак не менее сотни метров, и за то время, как я их
преодолею, Ирина успеет оглянуться несколько раз. Меня успокоила только
мысль о том, что я знаю, в какой гостинице искать этого русского: названный
Наташей отель "Альфа" отсюда в двух остановках метро или пятнадцати минутах
семенящей рысцы, так что деться он в ближайшие часы никуда не должен. Вряд
ли в таком дрянном костюме и при таком помятом жизнью лице он пойдет сейчас
кутить в какой-нибудь ресторанчик в развеселом квартале Сусукино,
находящемся, впрочем, как раз на полпути от "Гранд-отеля" к "Альфе".
Я нажал на сотовом кнопочку перенабора последнего беспокоившего меня
номера, и после одного только гудка из трубки раздался звонкий шепот
ниигатской капитанши:
- Вы уже здесь, Минамото-сан?
- Я - да, а вот вы где?
- Я в телефонной кабинке слева от центрального входа... Вернее, если вы
внутри, то справа... Справа от входа... Вы за этим русским никого не
послали?
Я пригляделся к трем полутемным, укрытым раскидистыми пальмами в
толстенных кадках телефонным кабинкам со стеклянными дверками и не без труда
в крайней левой из них разглядел Мураками, державшую у левого уха трубку