"А.Камиллери. Телефон " - читать интересную книгу автора

Могу ли я рассчитывать на Ваше великодушие?
Ваша подпись должна быть заверена нотариусом, но это я возьму на себя.
Независимо от того, что Вы мне ответите, хочу принести чувствительную
благодарность за прекрасный рождественский вечер, который мы с Вашей дочерью
Танинэ провели у Вас и у Вашей любезной супруги Лиллины. Знаете, почему при
звоне колоколов, зовущих к Святой Мессе, я вдруг расплакался? Потому что
вспомнил моих дорогих родителей, Царствие им Небесное. Я совсем было потерял
надежду обрести когда-нибудь семейную любовь, которая согревала мою
молодость. Тогда, по глупости, я этого не ценил. Воистину, что имеем, не
храним, потерявши - плачем.
В тот вечер, когда рождался младенец Иисус, Ваша добрая улыбка,
заботливое внимание синьоры Лиллины и умиление моей жены Танинэ произвели на
меня такое действие, что я не только позволил воспоминаниям овладеть мною,
но и не сдержал слез.
Желательно, чтобы письменное изъявление согласия на проводку телефонной
линии я получил от Вас не позднее чем через шесть дней.
Вы позволите мне обнять Вас, папа?
Пиппо.

КОРОЛЕВСКАЯ КВЕСТУРА МОНТЕЛУЗЫ
Квестор

Лейтенанту
Джезуальдо Ланца-Туро.
Часть Королевских Карабинеров.
Вигата.

Монтелуза, 13 января 1892 г.

Командор Коррадо Парринелло, исполняющий должность Префекта Монтелузы,
любезно ознакомил меня с копией Вашего донесения касательно Дженуарди
Филиппо, коммерсанта из Вигаты, подчеркнув, что сведения, характеризующие
оного, собраны Вами по собственной инициативе.
Поступившая от Вас характеристика решительно расходится с содержанием
рапорта, направленного мне Управлением Общественной Безопасности Вигаты.
Вслед за командором Парринелло я, руководствуясь личной потребностью в
исчерпывающей информации, предложил Начальнику Управления ОБ Вигаты Антонио
Спинозо провести дополнительное расследование и предупредил его о самых
строгих санкциях, кои могут быть применены к нему в случае, если выяснится,
что в его рапорте содержатся непроверенные сведения и ошибочные выводы.
Я решил переписать для Вас, не комментируя, документ, полученный от
Начальника Управления ОБ Спинозо, готового отвечать в нем за каждое слово.
"Из донесения агента Мортилларо Феличе, коему дано было задание вести
тайное наблюдение за тремя крамольниками (Розарио Гарибальди-Боско, Карло
дель Авалле, Альфредо Казати), доколе они остаются в Вигате, явствует, что
20 января прошлого года в 12 часов дня все трое остановились у дома № 20 по
ул. Кавура, где проживает синьора Вердераме Антониетта, тетя по материнской
линии одного из крамольников, а именно Розарио Гарибальди-Боско. В тот день
синьоры Вердераме Антониетты не было дома, т.к. она находилась в больнице на
излечении. Не зная об этом, Гарибальди-Боско несколько раз настойчиво