"Андреа Камиллери. Форма воды " - читать интересную книгу автора - Подумаем чуток, давай хорошенько подумаем, а то уж случай больно
особенный. Короче, и ты, и я знаем, что депутат - это кукла. - Чего ты плетешь? - Что он марионетка в руках инженера Лупарелло, который решает, вернее, решал все. Лупарелло помер, и Кузумано - ноль, половая тряпка. - И что теперь? - Ничего теперь. Они пошли в сторону Вигаты, но через несколько шагов Пино остановил Capo. - Риццо, - произнес он. - Этому я звонить не буду, я его не знаю. - Я тоже, но позвоню все равно. Номер Пино выяснил в справочной. Было почти без четверти восемь, однако Риццо ответил после первого же звонка. - Адвокат Риццо? - Я слушаю. - Я извиняюсь, адвокат, если беспокою рано... мы нашли инженера Лупарелло... он вроде неживой. Зависло молчание. Потом Риццо спросил: - А почему вы сообщаете это мне? Пино обалдел, он меньше всего ожидал такого ответа, ответ ему показался странным. - Как это? А разве вы... не его лучший друг? Мы так подумали, что мы должны... - Благодарю. Но прежде всего необходимо, чтобы вы выполнили ваш долг. Capo тоже слушал разговор, прислонив ухо к щеке Пино. Они переглянулись в растерянности. Риццо вроде как не расстроился, будто ему сказали, что нашли труп какого-то неизвестного. - Какого хрена, они ж ведь были друзья, нет разве? - А откуда мы знаем? Может, они вконец расплевались, - утешил себя Пино. - И чего теперь будем делать? - Пошли выполним наш долг, как говорит адвокат, - постановил Пино. Они направились в городок, держа путь в комиссариат. Пойти к карабинерам им даже в голову не пришло, карабинерами командовал лейтенант из Милана. Комиссар, напротив, был родом из Катании, звался Сальво Монтальбано, и если уж хотел что-либо понять, у него это получалось1. Глава вторая - Еще. - Нет, - сказала Ливия и продолжала смотреть на него, не отводя взгляда, глаза ее блестели от желания. - Я прошу. - Нет, я же сказала, нет. - "Мне нравится, чтобы меня всякий раз немножко принуждали", - он вспомнил, как она однажды шепнула ему это на ухо, и в нетерпении попытался раздвинуть коленом ее сжатые бедра и одновременно отвести ее руки, схватив ее с силой за запястья, будто распиная. |
|
|