"Стелла Камерон. Без страха и сомнений" - читать интересную книгу автора

- Это общеизвестный научный факт, - ответил полковник Фоулс. - В
родовитых семействах, как правило, крепкие головы.
У Сейбера тряслись руки. Он поставил бокал на стол.
- В моей родословной нет и намека на помешательство, - повторил сэр
Артур.
Сейбер склонил голову и ухитрился повернуть лицо так, чтобы получше
разглядеть призрачную Немезиду. Прямые блестящие волосы, черные, как ночь,
ниспадали волной на плечи, струились по спине. Брови изогнулись прихотливой
дугой над темными миндалевидными глазами. Кожа ее, вместо того чтобы быть
восковой или прозрачной, как и полагается призраку, имела теплый золотистый
оттенок, а пухлые губы довольно большого рта были нежно-розовыми.
Нет, рот у нее вовсе не такой большой.
Это у призрака-то?
Он совсем спятил!
Женщина-призрак вдруг улыбнулась и пальцами правой руки сделала манящий
жест. Она зовет его к себе.
Сейбер бросил взгляд в сторону приятелей. Все трое уставились в
пожелтевший потолок, кое-где тронутый плесенью.
Он вновь обратил взгляд к возвышению и едва успел подхватить свой
бокал, который чуть не столкнул на пол.
- Похоже, пора по домам, - объявил полковник Фоулс.
- Похоже, - равнодушно обронил Сейбер. Он не стал добавлять, что
полковнику следует убраться отсюда, пока тот ненароком не проговорился, что
заметил привидение. А полковник не мог его не заметить.
Лэнгли потянулся и достал карманные часы:
- Да, и в самом деле пора. Леди Лэнгли всегда тревожится, когда я
задерживаюсь.
Уж не та ли это леди Лэнгли, которая сейчас должна быть в
Нортамберленде и присутствовать при родах собственной дочери? Лэнгли тоже
пора убираться. Он, как и полковник, заметил призрак и испугался, что,
несмотря на безупречную наследственность, его сочтут сумасшедшим.
Проклятие, а ведь из нее получилось очаровательное привидение. Как
давно он видел ее в последний раз? Три года назад. За все это время он ни
разу не ответил на ее письма, ни разу не попытался встретиться с ней, как ни
хотелось ему этого.
- Я пойду с вами, - промолвил сэр Артур, откинувшись в кресле. - Томас,
прикажи заложить карету.
Дворецкий выскочил из комнаты в гулкий, выложенный камнем вестибюль.
Вот и еще один опасается за свой рассудок.
Сейбер поднялся вместе с остальными.
Она застыла. Он понял, что она хочет, чтобы он остался, - когда все
разойдутся, ему придется наконец встретиться с ней лицом к лицу.
- Ты тоже пойдешь с нами, Эйвеналл? - осведомился полковник. - Для тебя
это время позднее?
- Меня ждет дама, - заявил он достаточно громко, чтобы его услышал еще
кое-кто.
Сэр Артур усмехнулся и похлопал Сейбера по спине:
- Блистательная графиня Перруш? Наслышаны мы о ней, как же. С ней не
соскучишься, правда? Много требует, но много и дает. Судя по тому, что о ней
говорят, просто удивительно, что ты вообще сумел от нее оторваться.