"Стелла Камерон. Дорогой незнакомец" - читать интересную книгу авторакак о девице слишком уж бойкой и самоуверенной, чтобы привлечь внимание
сколько-нибудь серьезного человека. Лили оценила прекрасную фигуру лежащего навзничь мистера Ворса. Секретарь? Или предполагаемый муж для дочери, которую, как часто говорил отец, он хочет удачно выдать замуж? - Я никогда не выйду замуж, - пробормотала она. - Я ни за что не соглашусь подчиниться мужчине, существу, которое претендует на превосходство из-за каких-то там своих таинственных мест. - Лили... - Да-да, - спохватилась она. - Пойдем. Все обретает некий смысл. Почему я сразу этого не поняла? Ох, папа, как ты мог! - Лили... - Если ты еще раз скажешь "Лили", я сменю имя. Я скоро с тобой свяжусь, чтобы назначить время нашего следующего заседания. А пока можешь рассказать обо всем Мирте. О, я должна суметь достойно сыграть эту партию. Я вполне готова к такому интеллектуальному поединку. Мистер Ворс, вам следует получше оберегать ваши тайны. Я намерена докопаться до них. - Лили! Ты слишком нетерпелива. - Да, нетерпелива, - засмеялась она. - Ты даже представить себе не можешь, как я бываю нетерпелива, когда возникает необходимость или, я бы сказала, возможность. Он даже не будет знать, что я наблюдаю за ним, пока не будет слишком поздно что-то скрывать. Я буду нигде и повсюду. Я буду преследовать его неустанно и неумолимо. В один прекрасный день он сбежит из Блэкмора. Он оставит свои замыслы, что бы он там ни замышлял, и кинется искать укромное место в надежде спастись от моих глаз. И даже потом он - Но это ведь всего лишь научный эксперимент в назидательных и познавательных целях, - дрожащим голосом проговорила Розмари. Лили заставила себя принять безмятежный вид и спустилась с книжной стопки. - Таковым он и останется. Уходим. - Она легко спрыгнула на каменный пол, испещренный солнечными зайчиками, которые превратились в россыпи драгоценных камней от цветных стеклышек окна. - Я буду вести подробный дневник. Там будет описана каждая мельчайшая деталь, каждая отличительная черта, каждое отклонение. Идем, Розмари. Я пройду прямо мимо него. Уж этого-то он никак не ожидает. - Мне нужно вернуться в дом к брату, - умирающим голосом проговорила Розмари. - Я как раз вспомнила, Юстас говорил, что я ему понадоблюсь попозже утром. Что ж, возможно, это и к лучшему. - Ну хорошо, иди к нему. Я скоро к тебе присоединюсь. Или ты придешь ко мне, если сможешь. - То, что она намеревалась сделать, лучше было делать в одиночку. - Я собираюсь подобрать подходящий объект исследования и для тебя. Я знаю, ты будешь против, но Витлэс может оказаться весьма интересным объектом, несмотря на всю свою тошнотворность. - Лорд Витмор?* Ох, Лили, ты опять за свое! Даже не предлагай мне этого. ______________ * В переводе с английского Витмор - "ума больше", Витлэс - "ума меньше". - Примеч. пер. |
|
|