"Стелла Камерон. Дорогой незнакомец" - читать интересную книгу автора

- Никакой, - сказал Оливер, убежденный в своей правоте. Лили при нем
смотрела на портрет его отца, написанный, когда Фредерик, впоследствии граф
Витморский, был примерно в том же возрасте, что и Оливер, но никак не
обнаружила того, что сравнивает их.
- Мне все это не нравится, - пробормотал Ник. - Я, пожалуй, обоснуюсь в
Солсбери. Это ближе.
- Ты мне нужен в Лондоне.
- Мы партнеры, - сказал Ник и плотно сжал губы. - И мне тоже
необходимо, чтобы ты был рядом со мной. Но ты пошел своей собственной
дорогой по своим собственным соображениям. Я принял во внимание эти
соображения, но что касается всего остального, я должен руководствоваться
своими собственными инстинктами. Габриэль позаботится о делах в Бостоне.
Вилкинс - надежный человек, который может взять на себя большую
ответственность. Ты сам это говорил. Он может быть нашим связным в Тауне.
Если я тебе понадоблюсь, я должен появиться здесь как можно быстрее. Так что
пусть это будет Солсбери. Тебе не составит большого труда отлучиться, чтобы
там со мною встретиться. А местом наших тайных встреч будет кафедральный
собор.
К ним направился достопочтенный мистер Гудвин. Это был приземистый,
коренастый тип, со слишком серьезным и унылым выражением лица для человека,
которому на вид было не более тридцати пяти. Заметив Оливера, он кивнул ему.
- Будь осторожен, - только и успел сказать Оливер Нику, прежде чем
произнести приветствие: - Добрый вечер, мистер Гудвин.
- Добрый ли? - Гудвин задержался возле их стола и печально оглядел
сначала Ника, а потом Оливера. Его светло-голубые глаза казались бесцветными
на раскрасневшемся от выпивки лице. - Блажен тот, кто находит радость в
грешном мире людей, мистер Ворс. Воистину блажен. Тем из нас, кто мыслит
глубоко, открывается истина. Не найти нам радости в грешном мире людей.
- Да, - согласился Оливер, не сумев подыскать лучшего ответа.
- Думаю, вам доставляет радость пребывание в Блэкмор-Холле? - спросил
Гудвин, слегка покачиваясь и подмигивая. - Должен признаться, я был удивлен,
когда узнал, что профессор Эдлер принял в дом незнакомого человека. Это
более чем удивительно. Я бы ему этого не посоветовал, но Бог защитит
кроткого. Если же ему это не удастся, то я сам позабочусь о безопасности
мисс Эдлер, сэр. Хорошенько запомните это.
Повергнув Ника и Оливера в недоумение своими замечаниями, Гудвин побрел
прочь. Он извлек из кармана какие-то огрызки и стал кормить ими попугая.
Птица отвернулась, кося на священника черным глазом, а потом, к удивлению
Оливера, осторожно боднула его руку головой.
- Странный тип, - заметил Ник, когда священник вышел из гостиницы. - Я
бы сказал, что он увлечен твоей мисс Эдлер.
- Мою мисс Эдлер, как ты ее называешь, мужчины не интересуют. - Не
совсем правда, но вполне удачная выдумка. - Она уже довольно... м-м...
зрелая, и, похоже, мужчины не производят на нее впечатления.
Ник засмеялся, наконец-то обретая свой обычный вид и голос.
- Если б я поверил, что это так и осталось после того, как она
встретила тебя, я бы стал опасаться за твою репутацию. - Он тронул Оливера
за рукав. - Мне кажется, наша компания сейчас пополнится.
Хохоча и поглядывая в сторону Оливера и Ника, грузный, с песочного
цвета волосами человек с трудом поднялся из-за ближайшего столика. Он