"Стелла Камерон. Жди меня " - читать интересную книгу автора

поспешно спросил Брамби. - Наверное, родители уже сообщили тебе, что к нам
приехал старый друг семьи, наш дальний родственник. Я буду рад познакомить
тебя с ним. Он не прочь пожить в деревне, но изводится от скуки. А ты,
дорогая, непременно найдешь способ развлечь его - конечно, если согласишься
сделать нам одолжение.
Минерва впервые оказалась объектом ссоры двух мужчин. Мало этого,
каждый из них был дорог ей по-своему.
Грей принялся с преувеличенным интересом рассматривать обширную
коллекцию дедушкиных книг.
Насколько поняла Минерва, он предоставил ей полное право самой решать,
как предотвратить назревающий скандал между поклонниками. Да еще это
упоминание Брамби о несуществующих родственных узах между его родителями и
новым обитателем Модлин-Мэнора! Минерва была явно раздражена.
- Ну и ну! - воскликнул Фергюс. - Похоже, сегодня на тебя большой
спрос, Минерва. Того и гляди вспыхнет дуэль. Предупреждаю: если кому-нибудь
из вас понадобится секундант, я в этом ни черта не смыслю.
Ужаснувшись, Минерва потихоньку придвинулась к Фергюсу и толкнула его в
бок:
- Фергюс Драммонд, такими вещами не шутят! Ты забыл, что дуэли
запрещены законом?
- Минерва, не вмешивайся в мужские разговоры. У мужчин есть свои, не
предусмотренные законом способы улаживать недоразумения. Так всегда было и
будет.
- Мужские разговоры? И это говоришь ты - помощник свободной женщины,
посвятившей жизнь освобождению себе подобных от мужского гнета? Сколько
можно твердить, что только унизительные законы, выдуманные мужчинами, мешают
нам занять свое законное место в обществе? Только мужчины могли изобрести
дьявольские способы усложнить нам жизнь - такие, как неудобная одежда!
Жалкими, беспомощными, безмозглыми женщин сделали сами мужчины! - Минерва
сделала глубокий вздох, намереваясь продолжить тираду.
Но Фергюс прервал ее.
- Извини, Минерва, - произнес он, правдоподобно изображая раскаяние.
- Что касается меня, я всегда был согласен с тобой, Минерва, - поспешил
заверить Брамби. - Ты ни в чем не уступаешь мужчинам.
Минерва охотно смилостивилась бы, если бы не заметила, что Грей вовсе
не собирается извиняться.
- Скажи лучше, - произнес он, - долго ли еще мне тебя ждать? Я привел
сюда нового жеребца, которого недавно купил Кэдзоу. Славный малый, смирный
как овечка - в самый раз для тебя.
- Потому что я не умею держаться в седле? - вспыхнула Минерва.
- Горбатого могила исправит, - поморщился Брамби, с ненавистью глядя на
Грея. - Мама с папой будут рады, если ты нанесешь нам визит и познакомишься
с мистером Клаком.
- Я вовсе не говорил, что ты плохо ездишь верхом, - невозмутимо заметил
Грей. - Ты не так поняла меня, дорогая. Я прежде всего забочусь о тебе. Мне
известно, что ты опытная наездница. Но что плохого в том, что я предложил
тебе смирное, покладистое животное?
- Нечего обращаться со мной как с неженкой! - возмутилась Минерва.
- Если хочешь, поезжай на моем новом жеребце, - предложил Брамби. - Ты,
конечно же, сумеешь его укротить.