"Стелла Камерон. Жди меня " - читать интересную книгу автора

Повернулась и ушла! - Он снова рассмеялся и хлопнул себя по коленям,
прикрытым заляпанным краской рабочим халатом.
- Мистер Арбакл, - чопорно произнесла его супруга, - у нас гости.
Долгожданные гости, - добавила она, подходя к мужу.
- Не припомню, чтобы я кого-нибудь ждал, - возразил мистер Арбакл,
воззрившись на Грея. - Кто это такие, дорогая?
- Мистер Арбакл! - многозначительно воскликнула его жена и толкнула
Портоса в костлявый бок, даже не попытавшись замаскировать свой жест. От
неожиданности Портос вскрикнул и отпрянул, но жена поймала его за широкий
рукав халата и удержала рядом. Макушка Портоса, на которой красовался
обвислый синий берет, не доставала даже до подбородка миссис Арбакл. - Хвала
небу, из путешествия вернулся Грей Фэлконер! А мы уж думали, его постигла
страшная участь. Какое счастье, что мы ошиблись, - верно, мистер Арбакл?
Грей пристально наблюдал за хозяином дома. Никогда не обманываясь
насчет его сумасбродств, Фэлконер считал их почти опасными, но не выдавал
своих подозрений. Ощутив угрозу, Арбакл мог прибегнуть к своим обширным
связям и навсегда захлопнуть двери перед человеком, которого даже не пытался
представить в роли собственного зятя. Портосу Арбаклу вообще был не нужен
зять: он твердо верил в умственные способности дочери, ее рассудительность,
умение вести домашнее хозяйство и избегать финансовых затруднений. Человека,
который дерзнул бы отнять у него такое сокровище, Портос способен был даже
убить.
Но разве Минерва могла поверить в то, что ее отец в состоянии совершить
убийство? Ведь она даже не слышала, как Портос Арбакл заявил: "Я скорее
задушу тебя голыми руками, чем позволю жениться на моей дочери!" Правда,
потом Арбакл разразился дурацким смехом и сделал вид, будто пошутил, но Грей
воспринял угрозу всерьез и с тех пор не забывал о ней.
Грей задумался: вот оно, еще одно препятствие, которое придется
преодолеть в самом ближайшем времени. Именно поэтому он тщательно
рассчитывал каждый свой шаг.
- Мистер Арбакл, - продолжала миссис Арбакл, наступая на ногу мужу. Тот
взвыл, а дородная матрона покачала головой, качнув кудряшками, - обуздайте
свой артистический темперамент, дорогой. Грей Фэлконер вернулся.
Арбакл застыл столбом и уставился на Грея.
- Кто?
На его лице отразилось явное потрясение.
- Грей Фэлконер. Жених нашей дочери.
Несколько мгновений Арбакл тупо смотрел на человека, которого давно
считал погибшим.
- У моей дочери нет жениха. Она старая дева. А это кто такой? - Он
неучтиво ткнул пальцем в Макса.
- Мистер Макс Россмар, - объяснила миссис Арбакл, - друг Грея.
- Просто друг - и все? Кто такой этот... как, бишь, его?
Макс шагнул навстречу хозяину дома. На его щеках выступил
подозрительный румянец, в тусклом свете блеснули каштановые волосы.
- Я - управляющий маркиза Стоунхейвена из замка Керколди.
- Впервые слышу!
- Не может быть, - с преувеличенной учтивостью отозвался Макс. - Это
возле Данкелда. Мы с Греем познакомились в Итоне, но с тех пор довольно
редко виделись.