"Итало Кальвино. Тропа паучьих гнезд" - читать интересную книгу автора

Шкура шмыгает носом, а на его бледной щеке багровеет след пятерни.
- Ты об этом еще пожалеешь, - говорит Шкура. Он поворачивается и
выходит из сарая.
В лесу туман.
Мужчины пожимают плечами. Шкура не раз устраивал подобные сцены, а
потом всегда возвращался с хорошей добычей. Пин бежит следом за ним:
- Шкура, послушай, мой пистолет... - Он сам не знает, о чем же его
попросить.
Но Шкура исчез. Голос Пина тонет в тумане. Он возвращается к остальным
партизанам. В волосах у них - солома, в глазах - тоска.
Чтобы разрядить атмосферу, Пин принимается зубоскалить. Он подшучивает
над теми, кто менее способен защищаться и кого легче всего разыграть. Сейчас
предметом его насмешек оказываются четыре свояка-калабрийца - Герцог,
Маркиз, Граф и Барон. Приехав сюда, чтобы жениться на четырех сестрах,
переселившихся в эти места из их родной деревни, они образовали что-то вроде
самостоятельной партизанской группы под началом Герцога. Он из них самый
старший и умеет заставить себя уважать.
На голове у Герцога надета круглая меховая шапка, спущенная на одно
ухо; на его квадратном, диком лице топорщатся прямые усы. За поясом у
Герцога заткнут громадный австрийский пистолет. Как только кто-нибудь
пытается ему перечить, он тут же выхватывает пистолет и тычет его в живот
собеседнику. При этом он бормочет страшные угрозы на своем грубом диалекте,
переполненном сдвоенными согласными и чудными окончаниями:
- Жж... р-разворо-рочу!
Пин его передразнивает:
- У! Деревенщина!
Герцог, который не любит, чтобы над ним потешались, бросается за Пином
с пистолетом и вопит:
- М-мозги выпущу! Р-рога поломаю!
Пин так расхрабрился потому, что он знает - другие партизаны на его
стороне и в случае чего заступятся. Все они потешаются над калабрийцами -
над Маркизом с его рыхлым лицом и лбом, начисто съеденным волосами; над
Графом, тощим и меланхоличным, как мулат; над косоглазым Бароном - он из них
самый молодой, - над его большой черной крестьянской шляпой и медальоном с
изображением богоматери, который наподобие серьги болтается у него в ухе.
У себя в деревне Герцог был подпольным скотобойцем. Когда в отряде надо
разделать тушу, он всегда берется за это дело. Он исповедует какой-то
мрачный культ крови. Свояки часто покидают лагерь и отправляются в долину,
на плантацию гвоздик, где живут их жены. Там они устраивают таинственные
дуэли с фашистами из "черной бригады", засады, вендетты, словно ведут свою
собственную войну, начавшуюся из-за каких-то древних семейных распрей.
Иногда по вечерам Дзена Верзила по прозвищу Деревянная Шапочка просит
Пина чуть-чуть помолчать: в книге ему попалось интересное место и он хочет
почитать вслух. Случается, что Дзена Верзила по прозвищу Деревянная Шапочка
несколько дней не выходит из сарая, валяясь на слежавшемся сене и читая при
свете керосиновой лампы большую книгу, на которой написано "Супердетектив".
Он готов таскать с собой книгу даже в бой и, поджидая, пока появятся немцы,
преспокойно читать, положив книгу на диск пулемета.
Сейчас он читает громко, с монотонной генуэзской интонацией, читает
какую-то историю о людях, исчезающих в таинственных китайских кварталах.