"Джинн Калогридис. Князь вампиров ("Дневники династии Дракула" #3) " - читать интересную книгу автора

(а следовательно, и Влада), но мои попытки оставались безуспешными. Однако
сегодня дело обстояло совершенно иначе. Обычно, заходя к Герде, я заставал
ее спящей либо бессмысленно глядящей в потолок. Сегодня меня насторожило ее
затрудненное дыхание. Глаза жены были закрыты. Я сел рядом и долго следил за
ее дыханием, пульсом и состоянием ауры, пытаясь докопаться до причин
ухудшения.
Я не обнаружил никаких физических изменений в состоянии. Значит, дело
было в незримой связи, установившейся двадцать с лишним лет назад между
Гердой и Жужанной. В этом я не сомневался. Если Герда слабеет и налицо все
признаки приближающейся смерти, выходит... Жужанна тоже близка к своему
концу.
Наступал момент, ради которого я усердно трудился почти четверть века.
Когда-то Арминий рассказал мне, что договор имеет и обратную силу. Уничтожая
поганую вампирскую поросль Влада, я делаю его слабее, а себя - сильнее.
Еще немного, и его постигнет участь, которой он давно заслуживает.
Выйдя из комнаты Герды, я забыл про сон и принялся собираться в путь.
Кидая в раскрытый чемодан вещи, я одновременно листал расписание поездов,
выбирая ближайший рейс в восточном направлении. Если я сумею вовремя попасть
в Трансильванию, добраться до замка и уничтожить Влада и Жужанну, возможно,
Герда избегнет не только смерти, но и посмертного превращения в вампиршу.
Но я не исключал и того, что меня постигнет неудача. Если в мое
отсутствие Герда все-таки умрет, ее будет небезопасно оставлять дома бок о
бок с мамой и Катей. В равной степени небезопасно помещать ее в ледник морга
или устраивать обычные похороны. Герда должна будет находиться под неусыпным
наблюдением опытного человека, способного заметить симптомы превращения моей
жены в вампиршу и знающего, что в подобных случаях надо делать. Это
обстоятельство меня озадачило: я не представлял, кому в Амстердаме можно
поручить столь деликатное дело.
Но такой человек есть в Лондоне. Это мой друг Джон - врач-психиатр и
владелец лечебницы для душевнобольных. Подробности болезни Герды были ему
неизвестны, зато Джон отличался открытостью ума и серьезно интересовался
оккультизмом. Если дать ему необходимые предписания относительно Герды, он
будет скрупулезно их выполнять.
Я уже мысленно составлял текст телеграммы Джону, когда зазвенел дверной
колокольчик. Я открыл дверь и увидел на пороге дородную немку лет примерно
сорока: темные волосы с проседью, широкий подбородок и румяное лицо с тонкой
паутинкой кровеносных сосудов (к этому описанию надо добавить пышную грудь,
высоко вздымающуюся при дыхании. Когда дама отвешивала мне поклон, я думал,
что грудь перевесит и немка шлепнется на пол).
- Герр Ван Хельсинг?
Женщина добродушно улыбнулась, и я сразу же понял, что нашел дневную
сиделку для мамы. Чувствовалось, что у этой немки достанет терпения и
заботливости. Мне стало еще легче, когда я заметил под черным вдовьим
платьем проступающие очертания нательного креста. Значит, дополнительная
защита против вампиров ей не понадобится.
- А вы, должно быть, - фрау Келер? - спросил я по-немецки.
Услышав родную речь, женщина совсем расцвела.
Пока мы шли в мамину комнату, я поинтересовался, легко ли она нашла мой
дом, и сообщил, что ее мне порекомендовал один из коллег-врачей. Войдя в
мамину спальню, фрау Келер с уважением взглянула на свою будущую подопечную