"Анна Иосифовна Кальма. Черная Салли " - читать интересную книгу автора

узкую грядку цветов и два или три недоразвитых деревца. Цементная дорожка,
ведущая к двери каждого домика, торжественно называлась "аллеей".
Дом миссис Аткинс внутри был разделен пополам перегородкой. В одной
половине помещалась учительница с бабушкой Салли. Эта половина считалась
парадной: здесь стоял круглый стол, большое мягкое кресло для бабушки и
несколько простых стульев для остальных. На полке лежала стопка книг;
несколько фотографий было развешано по стенам. Около кровати стояла
передвижная лампа на высокой ножке и шкаф-сундук, в котором висели немногие
платья миссис Аткинс и праздничные курточки ее сыновей.
На половине мальчиков, кроме двух кроватей, был простой, весь
изрезанный перочинными ножами стол, скамейка, на которой они в детстве
поочередно ездили верхом, и полки с учебниками. На стене висели всякие
необходимые вещи: поломанное игрушечное ружье, два огромных змея из цветной
бумаги, три картинки с изображением охоты на тигров, деревянный меч и рядом
фотография миссис Аткинс. В углу беспорядочной кучей валялись удочки,
хлыстики, палки, зазубренная пила, рубанок, сломанная мышеловка - все
имущество Нила и Чарли.
Дом миссис Аткинс был гордостью всей Ямайки, потому что там посреди
двора рос огромный столетний вяз. Ямайцы утверждали, что вяз помнит первых
поселенцев в этой части Америки. Так как сам вяз ничего не говорил, а только
шелестел листьями, то проверить, правду ли говорят ямайцы, было невозможно.
Вяз был такой же достопримечательностью Ямайки, как и бабушка Салли,
сидевшая под ним с утра до позднего вечера.
Бабушку Салли знали решительно все; каждый проходивший, будь то
взрослый или совсем маленький ребенок, завидя под вязом белую курчавую
голову и черное лицо старой негритянки, непременно кричал:
- Как вы поживаете, бабушка Салли?
Или, если это были пожилые негры:
- Как ваше здоровье, сестра Дотсон? Бабушка поднимала глаза от шитья
или (C)т вязанья, кивала головой и широко улыбалась.

ХРОМАЯ БАБУШКА

- Ух, откуда такая уйма ребят? - весело воскликнула бабушка, когда
школьники, предводительствуемые миссис Аткинс, появились у старого вяза.
Она сидела, как всегда, с шитьем в руках. Руки негритянки напоминали
ветви старого вяза - такие же узловатые, крепкие и темные. На бабушке было
синее платье с белым передником, в котором было столько карманов, что почти
не оказывалось свободного кусочка материи. В этих карманах хранилось
бесчисленное множество интересных и нужных вещей: катушки и клубочки ниток,
лоскутки, обрывки лент и веревочек, резинки, бумажки от конфет и самые
конфеты, сберегаемые для внуков, пуговицы всех размеров и видов, ножницы и
даже подушечка для булавок. Кроме того, на груди бабушки был наколот целый
панцирь из булавок и иголок. Несмотря на этот воинственный вид, лицо ее
сохраняло свойственное всем старым негритянкам выражение бесконечного
терпения и добродушия.
Учительница нежно поцеловала бабушку и прошептала ей что-то на ухо.
Старая негритянка покачала головой, потом оглядела ребят, и веселые морщинки
запрыгали у нее вокруг глаз.
- Так я должна заменить вам цирк? - сказала она посмеиваясь. - Неужели